पवित्र कुरान सूरा अल-जाथीया आयत ८
Qur'an Surah Al-Jathiyah Verse 8
अल-जाथीया [४५]: ८ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
يَّسْمَعُ اٰيٰتِ اللّٰهِ تُتْلٰى عَلَيْهِ ثُمَّ يُصِرُّ مُسْتَكْبِرًا كَاَنْ لَّمْ يَسْمَعْهَاۚ فَبَشِّرْهُ بِعَذَابٍ اَلِيْمٍ (الجاثية : ٤٥)
- yasmaʿu
- يَسْمَعُ
- Who hears
- वो सुनता है
- āyāti
- ءَايَٰتِ
- (the) Verses
- आयात को
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- (of) Allah
- अल्लाह की
- tut'lā
- تُتْلَىٰ
- recited
- जो पढ़ी जाती हैं
- ʿalayhi
- عَلَيْهِ
- to him
- उस पर
- thumma
- ثُمَّ
- then
- फिर
- yuṣirru
- يُصِرُّ
- persists
- वो इसरार करता है
- mus'takbiran
- مُسْتَكْبِرًا
- arrogantly
- तकब्बुर करते हुए
- ka-an
- كَأَن
- as if
- गोया कि
- lam
- لَّمْ
- not
- नहीं
- yasmaʿhā
- يَسْمَعْهَاۖ
- he heard them
- उसने सुना उन्हें
- fabashir'hu
- فَبَشِّرْهُ
- So give him tidings
- तो ख़ुशख़बरी दे दीजिए उसे
- biʿadhābin
- بِعَذَابٍ
- (of) a punishment
- अज़ाब
- alīmin
- أَلِيمٍ
- painful
- दर्दनाक की
Transliteration:
Yasma'u Aayaatil laahi tutlaa 'alaihi summa yusirru mustakbiran ka-al lam yasma'haa fabashshirhu bi'azaabin aleem(QS. al-Jāthiyah:8)
English Sahih International:
Who hears the verses of Allah recited to him, then persists arrogantly as if he had not heard them. So give him tidings of a painful punishment. (QS. Al-Jathiyah, Ayah ८)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
जो अल्लाह की उन आयतों को सुनता है जो उसे पढ़कर सुनाई जाती है। फिर घमंड के साथ अपनी (इनकार की) नीति पर अड़ा रहता है मानो उसने उनको सुना ही नहीं। अतः उसको दुखद यातना की शुभ सूचना दे दो (अल-जाथीया, आयत ८)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
कि ख़ुदा की आयतें उसके सामने पढ़ी जाती हैं और वह सुनता भी है फिर ग़ुरूर से (कुफ़्र पर) अड़ा रहता है गोया उसने उन आयतों को सुना ही नहीं तो (ऐ रसूल) तुम उसे दर्दनाक अज़ाब की ख़ुशख़बरी दे दो
Azizul-Haqq Al-Umary
जो अल्लाह की उन आयतों को, जो उसके सामने पढ़ी जायें सुने, फिर भी वह अकड़ता हुआ (कुफ़्र पर) अड़ा रहे, जैसे कि उन्हें सुना ही न हो! तो आप उसे दुःखदायी यातना की सूचना पहुँचा दें।