पवित्र कुरान सूरा अल-जाथीया आयत ६
Qur'an Surah Al-Jathiyah Verse 6
अल-जाथीया [४५]: ६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
تِلْكَ اٰيٰتُ اللّٰهِ نَتْلُوْهَا عَلَيْكَ بِالْحَقِّۚ فَبِاَيِّ حَدِيْثٍۢ بَعْدَ اللّٰهِ وَاٰيٰتِهٖ يُؤْمِنُوْنَ (الجاثية : ٤٥)
- til'ka
- تِلْكَ
- These
- ये
- āyātu
- ءَايَٰتُ
- (are the) Verses
- आयात हैं
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- (of) Allah
- अल्लाह की
- natlūhā
- نَتْلُوهَا
- We recite them
- हम पढ़ते हैं उन्हें
- ʿalayka
- عَلَيْكَ
- to you
- आप पर
- bil-ḥaqi
- بِٱلْحَقِّۖ
- in truth
- साथ हक़ के
- fabi-ayyi
- فَبِأَىِّ
- Then in what
- तो साथ किस
- ḥadīthin
- حَدِيثٍۭ
- statement
- बात के
- baʿda
- بَعْدَ
- after
- बाद
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- Allah
- अल्लाह के
- waāyātihi
- وَءَايَٰتِهِۦ
- and His Verses
- और उसकी आयात के
- yu'minūna
- يُؤْمِنُونَ
- will they believe?
- वो ईमान लाऐंगे
Transliteration:
Tilka Aayatul laahi natloohaa 'alika bilhaqq, fabiayyi hadeesim ba'dal laahi wa Aayaatihee yu'minoon(QS. al-Jāthiyah:6)
English Sahih International:
These are the verses of Allah which We recite to you in truth. Then in what statement after Allah and His verses will they believe? (QS. Al-Jathiyah, Ayah ६)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
ये अल्लाह की आयतें हैं, हम उन्हें हक़ के साथ तुमको सुना रहे हैं। अब आख़िर अल्लाह और उसकी आयतों के पश्चात और कौन-सी बात है जिसपर वे ईमान लाएँगे? (अल-जाथीया, आयत ६)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
ये ख़ुदा की आयतें हैं जिनको हम ठीक (ठीक) तुम्हारे सामने पढ़ते हैं तो ख़ुदा और उसकी आयतों के बाद कौन सी बात होगी
Azizul-Haqq Al-Umary
ये अल्लाह की आयतें हैं, जो वास्तव में हम तुम्हें सुना रहे हैं। फिर कौन सी बात रह गई है, अल्लाह तथा उसकी आयतों के पश्चात्, जिसपर वे ईमान लायेंगे?