पवित्र कुरान सूरा अल-जाथीया आयत ४
Qur'an Surah Al-Jathiyah Verse 4
अल-जाथीया [४५]: ४ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَفِيْ خَلْقِكُمْ وَمَا يَبُثُّ مِنْ دَاۤبَّةٍ اٰيٰتٌ لِّقَوْمٍ يُّوْقِنُوْنَۙ (الجاثية : ٤٥)
- wafī
- وَفِى
- And in
- और तुम्हारी पैदाइश में
- khalqikum
- خَلْقِكُمْ
- your creation
- और तुम्हारी पैदाइश में
- wamā
- وَمَا
- and what
- और जो
- yabuthu
- يَبُثُّ
- He disperses
- वो फैलाता है
- min
- مِن
- of
- जानदारों में से
- dābbatin
- دَآبَّةٍ
- (the) moving creatures
- जानदारों में से
- āyātun
- ءَايَٰتٌ
- (are) Signs
- निशानियाँ हैं
- liqawmin
- لِّقَوْمٍ
- for a people
- उन लोगों के लिए
- yūqinūna
- يُوقِنُونَ
- who are certain
- जो यक़ीन रखते हैं
Transliteration:
Wa fee khalaqikum wa maa yabussu min daaabbatin Aayaatul liqawminy-yooqinoon(QS. al-Jāthiyah:4)
English Sahih International:
And in the creation of yourselves and what He disperses of moving creatures are signs for people who are certain [in faith]. (QS. Al-Jathiyah, Ayah ४)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
और तुम्हारी संरचना में, और उनकी भी जो जानवर वह फैलाता रहता है, निशानियाँ है उन लोगों के लिए जो विश्वास करें (अल-जाथीया, आयत ४)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और तुम्हारी पैदाइश में (भी) और जिन जानवरों को वह (ज़मीन पर) फैलाता रहता है (उनमें भी) यक़ीन करने वालों के वास्ते बहुत सी निशानियाँ हैं
Azizul-Haqq Al-Umary
तथा तुम्हारी उत्पत्ति में तथा जो फैला[1] दिये हैं उसने जीव, बहुत-सी निशानियाँ हैं, उन लोगों के लिए, जो विश्वास रखते हों।