Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-जाथीया आयत ३३

Qur'an Surah Al-Jathiyah Verse 33

अल-जाथीया [४५]: ३३ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَبَدَا لَهُمْ سَيِّاٰتُ مَا عَمِلُوْا وَحَاقَ بِهِمْ مَّا كَانُوْا بِهٖ يَسْتَهْزِءُوْنَ (الجاثية : ٤٥)

wabadā
وَبَدَا
And (will) appear
और ज़ाहिर हो जाऐंगी
lahum
لَهُمْ
to them
उनके लिए
sayyiātu
سَيِّـَٔاتُ
(the) evil
बुराइयाँ
مَا
(of) what
उनकी जो
ʿamilū
عَمِلُوا۟
they did
उन्होंने अमल किए
waḥāqa
وَحَاقَ
and (will) envelop
और घेर लेगा
bihim
بِهِم
them
उन्हें
مَّا
what
वो जो
kānū
كَانُوا۟
they used
थे वो
bihi
بِهِۦ
[at it]
जिसका
yastahziūna
يَسْتَهْزِءُونَ
(to) mock
वो मज़ाक़ उड़ाया करते

Transliteration:

Wa badaa lahum saiyiaatu maa 'amiloo wa haaqa bihim maa kaanoo bihee yastahzi'oon (QS. al-Jāthiyah:33)

English Sahih International:

And the evil consequences of what they did will appear to them, and they will be enveloped by what they used to ridicule. (QS. Al-Jathiyah, Ayah ३३)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और जो कुछ वे करते रहे उसकी बुराइयाँ उनपर प्रकट हो गई और जिस चीज़ का वे परिहास करते थे उसी ने उन्हें आ घेरा (अल-जाथीया, आयत ३३)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और उनके करतूतों की बुराईयाँ उस पर ज़ाहिर हो जाएँगी और जिस (अज़ाब) की ये हँसी उड़ाया करते थे उन्हें (हर तरफ से) घेर लेगा

Azizul-Haqq Al-Umary

तथा खुल जायेंगी उनके लिए, उनके दुष्कर्मों की बुराईयाँ और घेर लेगा उन्हें, जिसका वे उपहास कर रहे थे।