पवित्र कुरान सूरा अल-जाथीया आयत ३३
Qur'an Surah Al-Jathiyah Verse 33
अल-जाथीया [४५]: ३३ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَبَدَا لَهُمْ سَيِّاٰتُ مَا عَمِلُوْا وَحَاقَ بِهِمْ مَّا كَانُوْا بِهٖ يَسْتَهْزِءُوْنَ (الجاثية : ٤٥)
- wabadā
- وَبَدَا
- And (will) appear
- और ज़ाहिर हो जाऐंगी
- lahum
- لَهُمْ
- to them
- उनके लिए
- sayyiātu
- سَيِّـَٔاتُ
- (the) evil
- बुराइयाँ
- mā
- مَا
- (of) what
- उनकी जो
- ʿamilū
- عَمِلُوا۟
- they did
- उन्होंने अमल किए
- waḥāqa
- وَحَاقَ
- and (will) envelop
- और घेर लेगा
- bihim
- بِهِم
- them
- उन्हें
- mā
- مَّا
- what
- वो जो
- kānū
- كَانُوا۟
- they used
- थे वो
- bihi
- بِهِۦ
- [at it]
- जिसका
- yastahziūna
- يَسْتَهْزِءُونَ
- (to) mock
- वो मज़ाक़ उड़ाया करते
Transliteration:
Wa badaa lahum saiyiaatu maa 'amiloo wa haaqa bihim maa kaanoo bihee yastahzi'oon(QS. al-Jāthiyah:33)
English Sahih International:
And the evil consequences of what they did will appear to them, and they will be enveloped by what they used to ridicule. (QS. Al-Jathiyah, Ayah ३३)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
और जो कुछ वे करते रहे उसकी बुराइयाँ उनपर प्रकट हो गई और जिस चीज़ का वे परिहास करते थे उसी ने उन्हें आ घेरा (अल-जाथीया, आयत ३३)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और उनके करतूतों की बुराईयाँ उस पर ज़ाहिर हो जाएँगी और जिस (अज़ाब) की ये हँसी उड़ाया करते थे उन्हें (हर तरफ से) घेर लेगा
Azizul-Haqq Al-Umary
तथा खुल जायेंगी उनके लिए, उनके दुष्कर्मों की बुराईयाँ और घेर लेगा उन्हें, जिसका वे उपहास कर रहे थे।