पवित्र कुरान सूरा अल-जाथीया आयत ३०
Qur'an Surah Al-Jathiyah Verse 30
अल-जाथीया [४५]: ३० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
فَاَمَّا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ فَيُدْخِلُهُمْ رَبُّهُمْ فِيْ رَحْمَتِهٖۗ ذٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْمُبِيْنُ (الجاثية : ٤٥)
- fa-ammā
- فَأَمَّا
- Then as for
- तो रहे
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- those who
- वो जो
- āmanū
- ءَامَنُوا۟
- believed
- ईमान लाए
- waʿamilū
- وَعَمِلُوا۟
- and did
- और उन्होंने अमल किए
- l-ṣāliḥāti
- ٱلصَّٰلِحَٰتِ
- [the] righteous deeds
- नेक
- fayud'khiluhum
- فَيُدْخِلُهُمْ
- will admit them
- तो दाख़िल करेगा उन्हें
- rabbuhum
- رَبُّهُمْ
- their Lord
- रब उनका
- fī
- فِى
- in(to)
- अपनी रहमत में
- raḥmatihi
- رَحْمَتِهِۦۚ
- His mercy
- अपनी रहमत में
- dhālika
- ذَٰلِكَ
- That
- ये है
- huwa
- هُوَ
- [it]
- वो ही
- l-fawzu
- ٱلْفَوْزُ
- (is) the success
- कामयाबी
- l-mubīnu
- ٱلْمُبِينُ
- clear
- वाज़ेह
Transliteration:
Fa ammal lazeena aamaanoo wa 'amilus saalihaati fayudkhiluhum Rabbuhum fee rahmatih; zaalika huwal fawzul mubeen(QS. al-Jāthiyah:30)
English Sahih International:
So as for those who believed and did righteous deeds, their Lord will admit them into His mercy. That is what is the clear attainment. (QS. Al-Jathiyah, Ayah ३०)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
अतः जो लोग ईमान लाए और उन्होंने अच्छे कर्म किए उन्हें उनका रब अपनी दयालुता में दाख़िल करेगा, यही स्पष्ट सफलता है (अल-जाथीया, आयत ३०)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
ग़रज़ जिन लोगों ने ईमान क़ुबूल किया और अच्छे (अच्छे) काम किये तो उनको उनका परवरदिगार अपनी रहमत (से बेहिश्त) में दाख़िल करेगा यही तो सरीही कामयाबी है
Azizul-Haqq Al-Umary
तो जो ईमान लाये तथा सदाचार किये, उन्हें प्रवेश देगा उनका पालनहार अपनी दया में, यही प्रत्यक्ष (खुली) सफलता है।