Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-जाथीया आयत २९

Qur'an Surah Al-Jathiyah Verse 29

अल-जाथीया [४५]: २९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

هٰذَا كِتٰبُنَا يَنْطِقُ عَلَيْكُمْ بِالْحَقِّ ۗاِنَّا كُنَّا نَسْتَنْسِخُ مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَ (الجاثية : ٤٥)

hādhā
هَٰذَا
This
ये है
kitābunā
كِتَٰبُنَا
Our Record
किताब हमारी
yanṭiqu
يَنطِقُ
speaks
जो बोलती है
ʿalaykum
عَلَيْكُم
about you
तुम पर
bil-ḥaqi
بِٱلْحَقِّۚ
in truth
साथ हक़ के
innā
إِنَّا
Indeed We
बेशक हम
kunnā
كُنَّا
[We] used (to)
थे हम
nastansikhu
نَسْتَنسِخُ
transcribe
हम लिखवाते
مَا
what
जो
kuntum
كُنتُمْ
you used (to)
थे तुम
taʿmalūna
تَعْمَلُونَ
do"
तुम अमल करते

Transliteration:

Haazaa kitaabunaa yantiqu 'alaikum bilhaqq; innaa kunnaa nastansikhu maa kuntum ta'maloon (QS. al-Jāthiyah:29)

English Sahih International:

This, Our record, speaks about you in truth. Indeed, We were having transcribed whatever you used to do." (QS. Al-Jathiyah, Ayah २९)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

'यह हमारी किताब है, जो तुम्हारे मुक़ाबले में ठीक-ठीक बोल रही है। निश्चय ही हम लिखवाते रहे हैं जो कुछ तुम करते थे।' (अल-जाथीया, आयत २९)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

ये हमारी किताब (जिसमें आमाल लिखे हैं) तुम्हारे मुक़ाबले में ठीक ठीक बोल रही है जो कुछ भी तुम करते थे हम लिखवाते जाते थे

Azizul-Haqq Al-Umary

ये हमारा कर्म-पत्र है, जो बोल रहा है तुमपर सह़ीह़ बात। वास्तव में, हम लिखवा रहे थे, जो कुछ तुम कर रहे थे।