Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-जाथीया आयत १८

Qur'an Surah Al-Jathiyah Verse 18

अल-जाथीया [४५]: १८ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

ثُمَّ جَعَلْنٰكَ عَلٰى شَرِيْعَةٍ مِّنَ الْاَمْرِ فَاتَّبِعْهَا وَلَا تَتَّبِعْ اَهْوَاۤءَ الَّذِيْنَ لَا يَعْلَمُوْنَ (الجاثية : ٤٥)

thumma
ثُمَّ
Then
फिर
jaʿalnāka
جَعَلْنَٰكَ
We put you
कर दिया हमने आपको
ʿalā
عَلَىٰ
on
वाज़ेह रास्ते पर
sharīʿatin
شَرِيعَةٍ
an ordained way
वाज़ेह रास्ते पर
mina
مِّنَ
of
(मामले में) दीन के
l-amri
ٱلْأَمْرِ
the matter;
(मामले में) दीन के
fa-ittabiʿ'hā
فَٱتَّبِعْهَا
so follow it
पस पैरवी कीजिए उसकी
walā
وَلَا
and (do) not
और ना
tattabiʿ
تَتَّبِعْ
follow
आप पैरवी कीजिए
ahwāa
أَهْوَآءَ
(the) desires
ख़्वाहिशात की
alladhīna
ٱلَّذِينَ
(of) those who
उन लोगों की जो
لَا
(do) not
नहीं वो इल्म रखते
yaʿlamūna
يَعْلَمُونَ
know
नहीं वो इल्म रखते

Transliteration:

Summa ja'alnaaka 'alaa sharee'atim minal amri fattabi'haa wa laa tattabi'ahwaaa'al-lazeena laa ya'lamoon (QS. al-Jāthiyah:18)

English Sahih International:

Then We put you, [O Muhammad], on an ordained way concerning the matter [of religion]; so follow it and do not follow the inclinations of those who do not know. (QS. Al-Jathiyah, Ayah १८)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

फिर हमने तुम्हें इस मामलें में एक खुले मार्ग (शरीअत) पर कर दिया। अतः तुम उसी पर चलो और उन लोगों की इच्छाओं का अनुपालन न करना जो जानते नहीं (अल-जाथीया, आयत १८)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

फिर (ऐ रसूल) हमने तुमको दीन के खुले रास्ते पर क़ायम किया है तो इसी (रास्ते) पर चले जाओ और नादानों की ख्वाहिशो की पैरवी न करो

Azizul-Haqq Al-Umary

फिर (हे नबी!) हमने कर दिया आपको एक खुले धर्म विधान पर, तो आप अनुसरण करें इसका तथा न चलें उनकी आकांक्षाओं पर, जो ज्ञान नहीं रखते।