पवित्र कुरान सूरा अल-जाथीया आयत १८
Qur'an Surah Al-Jathiyah Verse 18
अल-जाथीया [४५]: १८ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
ثُمَّ جَعَلْنٰكَ عَلٰى شَرِيْعَةٍ مِّنَ الْاَمْرِ فَاتَّبِعْهَا وَلَا تَتَّبِعْ اَهْوَاۤءَ الَّذِيْنَ لَا يَعْلَمُوْنَ (الجاثية : ٤٥)
- thumma
- ثُمَّ
- Then
- फिर
- jaʿalnāka
- جَعَلْنَٰكَ
- We put you
- कर दिया हमने आपको
- ʿalā
- عَلَىٰ
- on
- वाज़ेह रास्ते पर
- sharīʿatin
- شَرِيعَةٍ
- an ordained way
- वाज़ेह रास्ते पर
- mina
- مِّنَ
- of
- (मामले में) दीन के
- l-amri
- ٱلْأَمْرِ
- the matter;
- (मामले में) दीन के
- fa-ittabiʿ'hā
- فَٱتَّبِعْهَا
- so follow it
- पस पैरवी कीजिए उसकी
- walā
- وَلَا
- and (do) not
- और ना
- tattabiʿ
- تَتَّبِعْ
- follow
- आप पैरवी कीजिए
- ahwāa
- أَهْوَآءَ
- (the) desires
- ख़्वाहिशात की
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- (of) those who
- उन लोगों की जो
- lā
- لَا
- (do) not
- नहीं वो इल्म रखते
- yaʿlamūna
- يَعْلَمُونَ
- know
- नहीं वो इल्म रखते
Transliteration:
Summa ja'alnaaka 'alaa sharee'atim minal amri fattabi'haa wa laa tattabi'ahwaaa'al-lazeena laa ya'lamoon(QS. al-Jāthiyah:18)
English Sahih International:
Then We put you, [O Muhammad], on an ordained way concerning the matter [of religion]; so follow it and do not follow the inclinations of those who do not know. (QS. Al-Jathiyah, Ayah १८)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
फिर हमने तुम्हें इस मामलें में एक खुले मार्ग (शरीअत) पर कर दिया। अतः तुम उसी पर चलो और उन लोगों की इच्छाओं का अनुपालन न करना जो जानते नहीं (अल-जाथीया, आयत १८)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
फिर (ऐ रसूल) हमने तुमको दीन के खुले रास्ते पर क़ायम किया है तो इसी (रास्ते) पर चले जाओ और नादानों की ख्वाहिशो की पैरवी न करो
Azizul-Haqq Al-Umary
फिर (हे नबी!) हमने कर दिया आपको एक खुले धर्म विधान पर, तो आप अनुसरण करें इसका तथा न चलें उनकी आकांक्षाओं पर, जो ज्ञान नहीं रखते।