पवित्र कुरान सूरा अल-जाथीया आयत १६
Qur'an Surah Al-Jathiyah Verse 16
अल-जाथीया [४५]: १६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَلَقَدْ اٰتَيْنَا بَنِيْٓ اِسْرَاۤءِيْلَ الْكِتٰبَ وَالْحُكْمَ وَالنُّبُوَّةَ وَرَزَقْنٰهُمْ مِّنَ الطَّيِّبٰتِ وَفَضَّلْنٰهُمْ عَلَى الْعٰلَمِيْنَ ۚ (الجاثية : ٤٥)
- walaqad
- وَلَقَدْ
- And certainly
- और अलबत्ता तहक़ीक़
- ātaynā
- ءَاتَيْنَا
- We gave
- दी हमने
- banī
- بَنِىٓ
- (the) Children of Israel
- बनी इस्राईल को
- is'rāīla
- إِسْرَٰٓءِيلَ
- (the) Children of Israel
- बनी इस्राईल को
- l-kitāba
- ٱلْكِتَٰبَ
- the Book
- किताब
- wal-ḥuk'ma
- وَٱلْحُكْمَ
- and the wisdom
- और हुकूमत
- wal-nubuwata
- وَٱلنُّبُوَّةَ
- and the Prophethood
- और नुबूव्वत
- warazaqnāhum
- وَرَزَقْنَٰهُم
- and We provided them
- और रिज़्क़ दिया हमने उन्हें
- mina
- مِّنَ
- of
- पाकीज़ा चीज़ों से
- l-ṭayibāti
- ٱلطَّيِّبَٰتِ
- the good things
- पाकीज़ा चीज़ों से
- wafaḍḍalnāhum
- وَفَضَّلْنَٰهُمْ
- and We preferred them
- और फ़ज़ीलत हमने उन्हें
- ʿalā
- عَلَى
- over
- तमाम जहानों पर
- l-ʿālamīna
- ٱلْعَٰلَمِينَ
- the worlds
- तमाम जहानों पर
Transliteration:
Wa laqad aatainaa Baneee Israaa'eelal Kitaaba walhukma wan Nubuwwata wa razaqnaahum minat taiyibaati wa faddalnaahum;alal 'aalameen(QS. al-Jāthiyah:16)
English Sahih International:
And We did certainly give the Children of Israel the Scripture and judgement and prophethood, and We provided them with good things and preferred them over the worlds. (QS. Al-Jathiyah, Ayah १६)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
निश्चय ही हमने इसराईल की सन्तान को किताब और हुक्म और पैग़म्बरी प्रदान की थी। और हमने उन्हें पवित्र चीज़ो की रोज़ी दी और उन्हें सारे संसारवालों पर श्रेष्ठता प्रदान की (अल-जाथीया, आयत १६)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और हमने बनी इसराईल को किताब (तौरेत) और हुकूमत और नबूवत अता की और उन्हें उम्दा उम्दा चीज़ें खाने को दीं और उनको सारे जहॉन पर फ़ज़ीलत दी
Azizul-Haqq Al-Umary
तथा हमने प्रदान की इस्राईल की संतान को पुस्तक तथा राज्य और नबूअत (दूतत्व) और जीविका दी उन्हें, स्वच्छ चीज़ों से तथा प्रधानता दी उन्हें (उनके युग के) संसारवासियों पर।