Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-जाथीया आयत १४

Qur'an Surah Al-Jathiyah Verse 14

अल-जाथीया [४५]: १४ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

قُلْ لِّلَّذِيْنَ اٰمَنُوْا يَغْفِرُوْا لِلَّذِيْنَ لَا يَرْجُوْنَ اَيَّامَ اللّٰهِ لِيَجْزِيَ قَوْمًا ۢبِمَا كَانُوْا يَكْسِبُوْنَ (الجاثية : ٤٥)

qul
قُل
Say
कह दीजिए
lilladhīna
لِّلَّذِينَ
to those who
उन लोगों को जो
āmanū
ءَامَنُوا۟
believe
ईमान लाए
yaghfirū
يَغْفِرُوا۟
(to) forgive
कि वो माफ़ कर दें
lilladhīna
لِلَّذِينَ
those who
उनको जो
لَا
(do) not
नहीं वो उम्मीद रखते
yarjūna
يَرْجُونَ
hope
नहीं वो उम्मीद रखते
ayyāma
أَيَّامَ
(for the) days
अल्लाह के दिनों कि
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah;
अल्लाह के दिनों कि
liyajziya
لِيَجْزِىَ
that He may recompense
ताकि वो बदला दे
qawman
قَوْمًۢا
a people
एक क़ौम को
bimā
بِمَا
for what
बवजह उसके जो
kānū
كَانُوا۟
they used (to)
थे वो
yaksibūna
يَكْسِبُونَ
earn
वो कमाई करते

Transliteration:

Qul lillazeena aamanoo yaghfiroo lillazeena laa yarjoona ayyaamal laahi liyajziya qawmam bimaa kaanoo yaksiboon (QS. al-Jāthiyah:14)

English Sahih International:

Say, [O Muhammad], to those who have believed that they [should] forgive those who expect not the days of Allah [i.e., of His retribution] so that He may recompense a people for what they used to earn. (QS. Al-Jathiyah, Ayah १४)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

जो लोग ईमान लाए उनसे कह दो कि, 'वे उन लोगों को क्षमा करें (उनकी करतूतों पर ध्यान न दे) अल्लाह के दिनों की आशा नहीं रखते, ताकि वह इसके परिणामस्वरूप उन लोगों को उनकी अपनी कमाई का बदला दे (अल-जाथीया, आयत १४)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(ऐ रसूल) मोमिनों से कह दो कि जो लोग ख़ुदा के दिनों की (जो जज़ा के लिए मुक़र्रर हैं) तवक्क़ो नहीं रखते उनसे दरगुज़र करें ताकि वह लोगों के आमाल का बदला दे

Azizul-Haqq Al-Umary

(हे नबी!) आप उनसे कह दें जो ईमान लाये हैं कि क्षमा कर[1] दें उन्हें, जो आशा नहीं रखते हैं अल्लाह के दिनों[2] की, ताकि वह बदला दे एक समुदाय को उनकी कमाई का।