पवित्र कुरान सूरा अल-जाथीया आयत १३
Qur'an Surah Al-Jathiyah Verse 13
अल-जाथीया [४५]: १३ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَسَخَّرَ لَكُمْ مَّا فِى السَّمٰوٰتِ وَمَا فِى الْاَرْضِ جَمِيْعًا مِّنْهُ ۗاِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيٰتٍ لِّقَوْمٍ يَّتَفَكَّرُوْنَ (الجاثية : ٤٥)
- wasakhara
- وَسَخَّرَ
- And He has subjected
- और उसने मुसख़्खर किया
- lakum
- لَكُم
- to you
- तुम्हारे लिए
- mā
- مَّا
- whatever
- जो कुछ
- fī
- فِى
- (is) in
- आसमानों में है
- l-samāwāti
- ٱلسَّمَٰوَٰتِ
- the heavens
- आसमानों में है
- wamā
- وَمَا
- and whatever
- और जो कुछ
- fī
- فِى
- (is) in
- ज़मीन में है
- l-arḍi
- ٱلْأَرْضِ
- the earth -
- ज़मीन में है
- jamīʿan
- جَمِيعًا
- all
- सब का सब
- min'hu
- مِّنْهُۚ
- from Him
- अपनी तरफ़ से
- inna
- إِنَّ
- Indeed
- बेशक
- fī
- فِى
- in
- इसमें
- dhālika
- ذَٰلِكَ
- that
- इसमें
- laāyātin
- لَءَايَٰتٍ
- surely are Signs
- अलबत्ता निशानियाँ हैं
- liqawmin
- لِّقَوْمٍ
- for a people
- उन लोगों के लिए
- yatafakkarūna
- يَتَفَكَّرُونَ
- who give thought
- जो ग़ौर व फ़िक्र करते हैं
Transliteration:
Wa sakhkhara lakum maa fis samaawaati wa maa fil ardi jamee'am minh; inna feezaalika la Aayaatil liqawminy yatafakkaroon(QS. al-Jāthiyah:13)
English Sahih International:
And He has subjected to you whatever is in the heavens and whatever is on the earth – all from Him. Indeed in that are signs for a people who give thought. (QS. Al-Jathiyah, Ayah १३)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
जो चीज़ें आकाशों में है और जो धरती में हैं, उसने उन सबको अपनी ओर से तुम्हारे काम में लगा रखा है। निश्चय ही इसमें उन लोगों के लिए निशानियाँ है जो सोच-विचार से काम लेते है (अल-जाथीया, आयत १३)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और जो कुछ आसमानों में है और जो कुछ ज़मीन में है सबको अपने (हुक्म) से तुम्हारे काम में लगा दिया है जो लोग ग़ौर करते हैं उनके लिए इसमें (क़ुदरते ख़ुदा की) बहुत सी निशानियाँ हैं
Azizul-Haqq Al-Umary
तथा उसने तुम्हारी सेवा में लगा रखा है, जो कुछ आकाशों तथा धरती में है, सबको अपनी ओर से। वास्तव में, इसमें बहुत-सी निशानियाँ हैं, उनके लिए, जो सोच-विचार करें।