Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अद-दुखान आयत ८

Qur'an Surah Ad-Dukhan Verse 8

अद-दुखान [४४]: ८ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

لَآ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ يُحْيٖ وَيُمِيْتُ ۗرَبُّكُمْ وَرَبُّ اٰبَاۤىِٕكُمُ الْاَوَّلِيْنَ (الدخان : ٤٤)

لَآ
(There is) no
नहीं
ilāha
إِلَٰهَ
god
कोई इलाह (बरहक़)
illā
إِلَّا
except
मगर
huwa
هُوَ
Him;
वो ही
yuḥ'yī
يُحْىِۦ
He gives life
वो ज़िन्दा करता है
wayumītu
وَيُمِيتُۖ
and causes death
और वो मौत देता है
rabbukum
رَبُّكُمْ
your Lord
रब तुम्हारा
warabbu
وَرَبُّ
and (the) Lord
और रब
ābāikumu
ءَابَآئِكُمُ
(of) your fathers
तुम्हारे आबा ओ अजदाद का
l-awalīna
ٱلْأَوَّلِينَ
the former
जो पहले थे

Transliteration:

Laaa ilaaha illaa Huwa yuhyee wa yumeetu Rabbukum wa Rabbu aabaaa'ikumul awwaleen (QS. ad-Dukhān:8)

English Sahih International:

There is no deity except Him; He gives life and causes death. [He is] your Lord and the Lord of your first forefathers. (QS. Ad-Dukhan, Ayah ८)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

उसके अतिरिक्त कोई पूज्य-प्रभु नहीं; वही जीवित करता और मारता है; तुम्हारा रब और तुम्हारे अगले बाप-दादों का रब है (अद-दुखान, आयत ८)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

अगर तुममें यक़ीन करने की सलाहियत है (तो करो) उसके सिवा कोई माबूद नहीं - वही जिलाता है वही मारता है तुम्हारा मालिक और तुम्हारे (अगले) बाप दादाओं का भी मालिक है

Azizul-Haqq Al-Umary

नहीं है कोई वंदनीय, परन्तु वही, जो जीवन देता तथा मारता है। तुम्हारा पालनहार तथा तुम्हारे गुज़रे हुए पूर्वजों का पालनहार है।