पवित्र कुरान सूरा अद-दुखान आयत ६
Qur'an Surah Ad-Dukhan Verse 6
अद-दुखान [४४]: ६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
رَحْمَةً مِّنْ رَّبِّكَ ۗاِنَّهٗ هُوَ السَّمِيْعُ الْعَلِيْمُۗ (الدخان : ٤٤)
- raḥmatan
- رَحْمَةً
- As Mercy
- बतौर रहमत
- min
- مِّن
- from
- आपके रब की तरफ़ से
- rabbika
- رَّبِّكَۚ
- your Lord
- आपके रब की तरफ़ से
- innahu
- إِنَّهُۥ
- Indeed He
- बेशक
- huwa
- هُوَ
- [He]
- वो ही है
- l-samīʿu
- ٱلسَّمِيعُ
- (is) the All-Hearer
- ख़ूब सुनने वाला
- l-ʿalīmu
- ٱلْعَلِيمُ
- the All-Knower
- ख़ूब इल्म वाला
Transliteration:
Rahmatam mir rabbik; innahoo Huwas Samee'ul 'Aleem(QS. ad-Dukhān:6)
English Sahih International:
As mercy from your Lord. Indeed, He is the Hearing, the Knowing, (QS. Ad-Dukhan, Ayah ६)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
तुम्हारे रब की दयालुता के कारण। निस्संदेह वही सब कुछ सुननेवाला, जाननेवाला है (अद-दुखान, आयत ६)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
ये तुम्हारे परवरदिगार की मेहरबानी है, वह बेशक बड़ा सुनने वाला वाक़िफ़कार है
Azizul-Haqq Al-Umary
आपके पालनहार की दया से, वास्तव में, वह सब कुछ सुनने-जानने वाला है।