Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अद-दुखान आयत २९

Qur'an Surah Ad-Dukhan Verse 29

अद-दुखान [४४]: २९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاۤءُ وَالْاَرْضُۗ وَمَا كَانُوْا مُنْظَرِيْنَ ࣖ (الدخان : ٤٤)

famā
فَمَا
And not
तो ना
bakat
بَكَتْ
wept
रोए
ʿalayhimu
عَلَيْهِمُ
for them
उन पर
l-samāu
ٱلسَّمَآءُ
the heaven
आसमान
wal-arḍu
وَٱلْأَرْضُ
and the earth
और ज़मीन
wamā
وَمَا
and not
और ना
kānū
كَانُوا۟
they were
थे वो
munẓarīna
مُنظَرِينَ
given respite
मोहलत दिए जाने वाले

Transliteration:

Famaa bakat 'alaihimus samaaa'u wal ardu wa maa kaanoo munzareen (QS. ad-Dukhān:29)

English Sahih International:

And the heaven and earth wept not for them, nor were they reprieved. (QS. Ad-Dukhan, Ayah २९)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

फिर न तो आकाश और धरती ने उनपर विलाप किया और न उन्हें मुहलत ही मिली (अद-दुखान, आयत २९)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

तो उन लोगों पर आसमान व ज़मीन को भी रोना न आया और न उन्हें मोहलत ही दी गयी

Azizul-Haqq Al-Umary

तो नहीं रोया उनपर आकाश और न धरती और न उन्हें अवसर (समय) दिया गया।