पवित्र कुरान सूरा अद-दुखान आयत २९
Qur'an Surah Ad-Dukhan Verse 29
अद-दुखान [४४]: २९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاۤءُ وَالْاَرْضُۗ وَمَا كَانُوْا مُنْظَرِيْنَ ࣖ (الدخان : ٤٤)
- famā
- فَمَا
- And not
- तो ना
- bakat
- بَكَتْ
- wept
- रोए
- ʿalayhimu
- عَلَيْهِمُ
- for them
- उन पर
- l-samāu
- ٱلسَّمَآءُ
- the heaven
- आसमान
- wal-arḍu
- وَٱلْأَرْضُ
- and the earth
- और ज़मीन
- wamā
- وَمَا
- and not
- और ना
- kānū
- كَانُوا۟
- they were
- थे वो
- munẓarīna
- مُنظَرِينَ
- given respite
- मोहलत दिए जाने वाले
Transliteration:
Famaa bakat 'alaihimus samaaa'u wal ardu wa maa kaanoo munzareen(QS. ad-Dukhān:29)
English Sahih International:
And the heaven and earth wept not for them, nor were they reprieved. (QS. Ad-Dukhan, Ayah २९)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
फिर न तो आकाश और धरती ने उनपर विलाप किया और न उन्हें मुहलत ही मिली (अद-दुखान, आयत २९)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
तो उन लोगों पर आसमान व ज़मीन को भी रोना न आया और न उन्हें मोहलत ही दी गयी
Azizul-Haqq Al-Umary
तो नहीं रोया उनपर आकाश और न धरती और न उन्हें अवसर (समय) दिया गया।