Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अद-दुखान आयत २४

Qur'an Surah Ad-Dukhan Verse 24

अद-दुखान [४४]: २४ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَاتْرُكِ الْبَحْرَ رَهْوًاۗ اِنَّهُمْ جُنْدٌ مُّغْرَقُوْنَ (الدخان : ٤٤)

wa-ut'ruki
وَٱتْرُكِ
And leave
और छोड़ दो
l-baḥra
ٱلْبَحْرَ
the sea
समुन्दर को
rahwan
رَهْوًاۖ
at rest
साकिन
innahum
إِنَّهُمْ
Indeed they
बेशक वो
jundun
جُندٌ
(are) an army
लश्कर हैं
mugh'raqūna
مُّغْرَقُونَ
(to be) drowned"
ग़र्क़ किए जाने वाले

Transliteration:

Watrukil bahra rahwan innahum jundum mughraqoon (QS. ad-Dukhān:24)

English Sahih International:

And leave the sea in stillness. Indeed, they are an army to be drowned." (QS. Ad-Dukhan, Ayah २४)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और सागर को स्थिर छोड़ दो। वे तो एक सेना दल हैं, डूब जानेवाले।' (अद-दुखान, आयत २४)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और दरिया को अपनी हालत पर ठहरा हुआ छोड़ कर (पार हो) जाओ (तुम्हारे बाद) उनका सारा लशकर डुबो दिया जाएगा

Azizul-Haqq Al-Umary

तथा छोड़ दे सागर को उसकी दशा पर, खुला। वास्तव में, ये डूब जाने वाली सेना है।