Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अज-जुखरूफ आयत ९

Qur'an Surah Az-Zukhruf Verse 9

अज-जुखरूफ [४३]: ९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَلَىِٕنْ سَاَلْتَهُمْ مَّنْ خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ لَيَقُوْلُنَّ خَلَقَهُنَّ الْعَزِيْزُ الْعَلِيْمُۙ (الزخرف : ٤٣)

wala-in
وَلَئِن
And if
और अलबत्ता अगर
sa-altahum
سَأَلْتَهُم
you ask them
पूछें आप उनसे
man
مَّنْ
"Who
किसने
khalaqa
خَلَقَ
created
पैदा किया
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
आसमानों
wal-arḍa
وَٱلْأَرْضَ
and the earth?"
और ज़मीन को
layaqūlunna
لَيَقُولُنَّ
They will surely say
अलबत्ता वो ज़रूर कहेंगे
khalaqahunna
خَلَقَهُنَّ
"Has created them
पैदा किया उन्हें
l-ʿazīzu
ٱلْعَزِيزُ
the All-Mighty
निहायत ग़ालिब
l-ʿalīmu
ٱلْعَلِيمُ
the All-Knower"
ख़ूब इल्म वाले ने

Transliteration:

Wa la'in sa altahum man khalaqas samaawaati wal arda la yaqoolunna khalaqa hunnal 'Azeezul 'Aleem (QS. az-Zukhruf:9)

English Sahih International:

And if you should ask them, "Who has created the heavens and the earth?" they would surely say, "They were created by the Exalted in Might, the Knowing," (QS. Az-Zukhruf, Ayah ९)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

यदि तुम उनसे पूछो कि 'आकाशों और धरती को किसने पैदा किया?' तो वे अवश्य कहेंगे, 'उन्हें अत्यन्त प्रभुत्वशाली, सर्वज्ञ सत्ता ने पैदा किया।' (अज-जुखरूफ, आयत ९)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और (ऐ रसूल) अगर तुम उनसे पूछो कि सारे आसमान व ज़मीन को किसने पैदा किया तो वह ज़रूर कह देंगे कि उनको बड़े वाक़िफ़कार ज़बरदस्त (ख़ुदा ने) पैदा किया है

Azizul-Haqq Al-Umary

और यदि आप प्रश्न करें उनसे कि किसने पैदा किया है आकाशों तथा धरती को? तो अवश्य कहेंगेः उन्हें पैदा किया है बड़े प्रभावशाली, सब कुछ जानने वाले ने।