पवित्र कुरान सूरा अज-जुखरूफ आयत ८
Qur'an Surah Az-Zukhruf Verse 8
अज-जुखरूफ [४३]: ८ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
فَاَهْلَكْنَٓا اَشَدَّ مِنْهُمْ بَطْشًا وَّمَضٰى مَثَلُ الْاَوَّلِيْنَ (الزخرف : ٤٣)
- fa-ahlaknā
- فَأَهْلَكْنَآ
- Then We destroyed
- तो हलाक कर दिया हमने
- ashadda
- أَشَدَّ
- stronger
- सबसे शदीद को
- min'hum
- مِنْهُم
- than them
- उनमें से
- baṭshan
- بَطْشًا
- (in) power
- पकड़ में
- wamaḍā
- وَمَضَىٰ
- and has passed
- और गुज़र चुकी
- mathalu
- مَثَلُ
- (the) example
- मिसाल
- l-awalīna
- ٱلْأَوَّلِينَ
- (of) the former (people)
- पहलों की
Transliteration:
Fa ahlaknaaa ashadda minhum batshanw wa madaa masalul lawwaleen(QS. az-Zukhruf:8)
English Sahih International:
And We destroyed greater than them in [striking] power, and the example of the former peoples has preceded. (QS. Az-Zukhruf, Ayah ८)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
अन्ततः हमने उनको पकड़ में लेकर विनष्ट कर दिया जो उनसे कहीं अधिक बलशाली थे। और पहले के लोगों की मिसाल गुज़र-चुकी है (अज-जुखरूफ, आयत ८)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
तो उनमें से जो ज्यादा ज़ोरावर थे तो उनको हमने हलाक कर मारा और (दुनिया में) अगलों के अफ़साने जारी हो गए
Azizul-Haqq Al-Umary
तो हमने विनाश कर दिया इनसे[1] अधिक शक्तिवानों का तथा ग़ुज़र चुका है अगलों का उदाहरण।