Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अज-जुखरूफ आयत ८

Qur'an Surah Az-Zukhruf Verse 8

अज-जुखरूफ [४३]: ८ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

فَاَهْلَكْنَٓا اَشَدَّ مِنْهُمْ بَطْشًا وَّمَضٰى مَثَلُ الْاَوَّلِيْنَ (الزخرف : ٤٣)

fa-ahlaknā
فَأَهْلَكْنَآ
Then We destroyed
तो हलाक कर दिया हमने
ashadda
أَشَدَّ
stronger
सबसे शदीद को
min'hum
مِنْهُم
than them
उनमें से
baṭshan
بَطْشًا
(in) power
पकड़ में
wamaḍā
وَمَضَىٰ
and has passed
और गुज़र चुकी
mathalu
مَثَلُ
(the) example
मिसाल
l-awalīna
ٱلْأَوَّلِينَ
(of) the former (people)
पहलों की

Transliteration:

Fa ahlaknaaa ashadda minhum batshanw wa madaa masalul lawwaleen (QS. az-Zukhruf:8)

English Sahih International:

And We destroyed greater than them in [striking] power, and the example of the former peoples has preceded. (QS. Az-Zukhruf, Ayah ८)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

अन्ततः हमने उनको पकड़ में लेकर विनष्ट कर दिया जो उनसे कहीं अधिक बलशाली थे। और पहले के लोगों की मिसाल गुज़र-चुकी है (अज-जुखरूफ, आयत ८)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

तो उनमें से जो ज्यादा ज़ोरावर थे तो उनको हमने हलाक कर मारा और (दुनिया में) अगलों के अफ़साने जारी हो गए

Azizul-Haqq Al-Umary

तो हमने विनाश कर दिया इनसे[1] अधिक शक्तिवानों का तथा ग़ुज़र चुका है अगलों का उदाहरण।