पवित्र कुरान सूरा अज-जुखरूफ आयत ७९
Qur'an Surah Az-Zukhruf Verse 79
अज-जुखरूफ [४३]: ७९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
اَمْ اَبْرَمُوْٓا اَمْرًا فَاِنَّا مُبْرِمُوْنَۚ (الزخرف : ٤٣)
- am
- أَمْ
- Or
- बल्कि
- abramū
- أَبْرَمُوٓا۟
- have they determined
- उन्होंने पुख़्ता फ़ैसला किया
- amran
- أَمْرًا
- an affair?
- एक काम का
- fa-innā
- فَإِنَّا
- Then indeed We
- तो यक़ीनन हम भी
- mub'rimūna
- مُبْرِمُونَ
- (are) determined
- पुख़्ता फ़ैसला करने वाले हैं
Transliteration:
Am abramooo amran fainnaa mubrimoon(QS. az-Zukhruf:79)
English Sahih International:
Or have they devised [some] affair? But indeed, We are devising [a plan]. (QS. Az-Zukhruf, Ayah ७९)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
(क्या उन्होंने कुछ निश्चय नहीं किया है) या उन्होंने किसी बात का निश्चय कर लिया है? अच्छा तो हमने भी निश्चय कर लिया है (अज-जुखरूफ, आयत ७९)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
क्या उन लोगों ने कोई बात ठान ली है हमने भी (कुछ ठान लिया है)
Azizul-Haqq Al-Umary
क्या उन्होंने किसी बात का निर्णय कर लिया है?[1] तो हम भी निर्णय कर देंगे।[2]