पवित्र कुरान सूरा अज-जुखरूफ आयत ६३
Qur'an Surah Az-Zukhruf Verse 63
अज-जुखरूफ [४३]: ६३ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَلَمَّا جَاۤءَ عِيْسٰى بِالْبَيِّنٰتِ قَالَ قَدْ جِئْتُكُمْ بِالْحِكْمَةِ وَلِاُبَيِّنَ لَكُمْ بَعْضَ الَّذِيْ تَخْتَلِفُوْنَ فِيْهِۚ فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاَطِيْعُوْنِ (الزخرف : ٤٣)
- walammā
- وَلَمَّا
- And when
- और जब
- jāa
- جَآءَ
- came
- लाए
- ʿīsā
- عِيسَىٰ
- Isa
- ईसा
- bil-bayināti
- بِٱلْبَيِّنَٰتِ
- with clear proofs
- वाज़ेह निशानियाँ
- qāla
- قَالَ
- he said
- उसने कहा
- qad
- قَدْ
- "Verily
- तहक़ीक़
- ji'tukum
- جِئْتُكُم
- I have come to you
- लाया हूँ मैं तुम्हारे पास
- bil-ḥik'mati
- بِٱلْحِكْمَةِ
- with wisdom
- हिकमत
- wali-ubayyina
- وَلِأُبَيِّنَ
- and that I make clear
- और ताकि मैं वाज़ेह कर दूँ
- lakum
- لَكُم
- to you
- तुम्हारे लिए
- baʿḍa
- بَعْضَ
- some
- बाज़
- alladhī
- ٱلَّذِى
- (of) that which
- वो चीज़
- takhtalifūna
- تَخْتَلِفُونَ
- you differ
- तुम इख़्तिलाफ़ करते हो
- fīhi
- فِيهِۖ
- in it
- जिसमें
- fa-ittaqū
- فَٱتَّقُوا۟
- So fear
- पस डरो
- l-laha
- ٱللَّهَ
- Allah
- अल्लाह से
- wa-aṭīʿūni
- وَأَطِيعُونِ
- and obey me
- और इताअत करो मेरी
Transliteration:
Wa lammaa jaaa'a 'Eesaa bilbaiyinaati qaala qad ji'tukum bil Hikmati wa li-ubaiyina lakum ba'dal lazee takhtalifoona feehi fattaqul laaha wa atee'oon(QS. az-Zukhruf:63)
English Sahih International:
And when Jesus brought clear proofs, he said, "I have come to you with wisdom [i.e., prophethood] and to make clear to you some of that over which you differ, so fear Allah and obey me. (QS. Az-Zukhruf, Ayah ६३)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
जब ईसा स्पष्ट प्रमाणों के साथ आया तो उसने कहा, 'मैं तुम्हारे पास तत्वदर्शिता लेकर आया हूँ (ताकि उसकी शिक्षा तुम्हें दूँ) और ताकि कुछ ऐसी बातें तुमपर खोल दूँ, जिनमं तुम मतभेद करते हो। अतः अल्लाह का डर रखो और मेरी बात मानो (अज-जुखरूफ, आयत ६३)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और जब ईसा वाज़ेए व रौशन मौजिज़े लेकर आये तो (लोगों से) कहा मैं तुम्हारे पास दानाई (की किताब) लेकर आया हूँ ताकि बाज़ बातें जिन में तुम लोग एख्तेलाफ करते थे तुमको साफ-साफ बता दूँ तो तुम लोग ख़ुदा से डरो और मेरा कहा मानो
Azizul-Haqq Al-Umary
और जब आ गया ईसा खुली निशानियाँ लेकर, तो कहाः मैं लाया हूँ तुम्हारे पास ज्ञान और ताकि उजागर कर दूँ तुम्हारे लिए वह कुछ बातें, जिनमें तुम विभेद कर रहे हो। अतः, अल्लाह से डरो और मेरा ही कहा मानो।