Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अज-जुखरूफ आयत ६१

Qur'an Surah Az-Zukhruf Verse 61

अज-जुखरूफ [४३]: ६१ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَاِنَّهٗ لَعِلْمٌ لِّلسَّاعَةِ فَلَا تَمْتَرُنَّ بِهَا وَاتَّبِعُوْنِۗ هٰذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيْمٌ (الزخرف : ٤٣)

wa-innahu
وَإِنَّهُۥ
And indeed it
और बेशक वो
laʿil'mun
لَعِلْمٌ
surely (is) a knowledge
अलबत्ता एक अलामत है
lilssāʿati
لِّلسَّاعَةِ
of the Hour
क़यामत की
falā
فَلَا
So (do) not
तो ना तुम हरगिज़ शक करो
tamtarunna
تَمْتَرُنَّ
(be) doubtful
तो ना तुम हरगिज़ शक करो
bihā
بِهَا
about it
उसमें
wa-ittabiʿūni
وَٱتَّبِعُونِۚ
and follow Me
और पैरवी करो मेरी
hādhā
هَٰذَا
This
ये है
ṣirāṭun
صِرَٰطٌ
(is the) Path
रास्ता
mus'taqīmun
مُّسْتَقِيمٌ
Straight
सीधा

Transliteration:

Wa innahoo la'ilmul lis Saa'ati fala tamtarunna bihaa wattabi'oon; haazaa Siraatum Mustaqeem (QS. az-Zukhruf:61)

English Sahih International:

And indeed, he [i.e., Jesus] will be [a sign for] knowledge of the Hour, so be not in doubt of it, and follow Me. This is a straight path. (QS. Az-Zukhruf, Ayah ६१)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

निश्चय ही वह उस घड़ी (जिसका वादा किया गया है) के ज्ञान का साधन है। अतः तुम उसके बारे में संदेह न करो और मेरा अनुसरण करो। यही सीधा मार्ग है (अज-जुखरूफ, आयत ६१)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और वह तो यक़ीनन क़यामत की एक रौशन दलील है तुम लोग इसमें हरगिज़ यक़ न करो और मेरी पैरवी करो यही सीधा रास्ता है

Azizul-Haqq Al-Umary

तथा वास्तव में, वह (ईसा) एक बड़ा लक्षण[1] हैं प्रलय का। अतः, कदापि संदेह न करो प्रलय के विषय में और मेरी ही बात मानो। यही सीधी राह है।