पवित्र कुरान सूरा अज-जुखरूफ आयत ६१
Qur'an Surah Az-Zukhruf Verse 61
अज-जुखरूफ [४३]: ६१ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَاِنَّهٗ لَعِلْمٌ لِّلسَّاعَةِ فَلَا تَمْتَرُنَّ بِهَا وَاتَّبِعُوْنِۗ هٰذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيْمٌ (الزخرف : ٤٣)
- wa-innahu
- وَإِنَّهُۥ
- And indeed it
- और बेशक वो
- laʿil'mun
- لَعِلْمٌ
- surely (is) a knowledge
- अलबत्ता एक अलामत है
- lilssāʿati
- لِّلسَّاعَةِ
- of the Hour
- क़यामत की
- falā
- فَلَا
- So (do) not
- तो ना तुम हरगिज़ शक करो
- tamtarunna
- تَمْتَرُنَّ
- (be) doubtful
- तो ना तुम हरगिज़ शक करो
- bihā
- بِهَا
- about it
- उसमें
- wa-ittabiʿūni
- وَٱتَّبِعُونِۚ
- and follow Me
- और पैरवी करो मेरी
- hādhā
- هَٰذَا
- This
- ये है
- ṣirāṭun
- صِرَٰطٌ
- (is the) Path
- रास्ता
- mus'taqīmun
- مُّسْتَقِيمٌ
- Straight
- सीधा
Transliteration:
Wa innahoo la'ilmul lis Saa'ati fala tamtarunna bihaa wattabi'oon; haazaa Siraatum Mustaqeem(QS. az-Zukhruf:61)
English Sahih International:
And indeed, he [i.e., Jesus] will be [a sign for] knowledge of the Hour, so be not in doubt of it, and follow Me. This is a straight path. (QS. Az-Zukhruf, Ayah ६१)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
निश्चय ही वह उस घड़ी (जिसका वादा किया गया है) के ज्ञान का साधन है। अतः तुम उसके बारे में संदेह न करो और मेरा अनुसरण करो। यही सीधा मार्ग है (अज-जुखरूफ, आयत ६१)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और वह तो यक़ीनन क़यामत की एक रौशन दलील है तुम लोग इसमें हरगिज़ यक़ न करो और मेरी पैरवी करो यही सीधा रास्ता है
Azizul-Haqq Al-Umary
तथा वास्तव में, वह (ईसा) एक बड़ा लक्षण[1] हैं प्रलय का। अतः, कदापि संदेह न करो प्रलय के विषय में और मेरी ही बात मानो। यही सीधी राह है।