पवित्र कुरान सूरा अज-जुखरूफ आयत ५४
Qur'an Surah Az-Zukhruf Verse 54
अज-जुखरूफ [४३]: ५४ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
فَاسْتَخَفَّ قَوْمَهٗ فَاَطَاعُوْهُ ۗاِنَّهُمْ كَانُوْا قَوْمًا فٰسِقِيْنَ (الزخرف : ٤٣)
- fa-is'takhaffa
- فَٱسْتَخَفَّ
- So he bluffed
- तो उसने हल्का (बेअक़्ल)कर दिया
- qawmahu
- قَوْمَهُۥ
- his people
- अपनी क़ौम को
- fa-aṭāʿūhu
- فَأَطَاعُوهُۚ
- and they obeyed him
- तो उन्होंने इताअत की उसकी
- innahum
- إِنَّهُمْ
- Indeed they
- बेशक वो
- kānū
- كَانُوا۟
- were
- थे वो
- qawman
- قَوْمًا
- a people
- लोग
- fāsiqīna
- فَٰسِقِينَ
- defiantly disobedient
- फ़ासिक़
Transliteration:
Fastakhaffa qawmahoo fa ataa'ooh; innahum kaanoo qawman faasiqeen(QS. az-Zukhruf:54)
English Sahih International:
So he bluffed his people, and they obeyed him. Indeed, they were [themselves] a people defiantly disobedient [of Allah]. (QS. Az-Zukhruf, Ayah ५४)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
तो उसने अपनी क़ौम के लोगों को मूर्ख बनाया औऱ उन्होंने उसकी बात मान ली। निश्चय ही वे अवज्ञाकारी लोग थे (अज-जुखरूफ, आयत ५४)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
ग़रज़ फिरऔन ने (बातें बनाकर) अपनी क़ौम की अक़ल मार दी और वह लोग उसके ताबेदार बन गये बेशक वह लोग बदकार थे ही
Azizul-Haqq Al-Umary
तो उसने झाँसा दे दिया अपनी जाति को और सबने उसकी बात मान ली। वास्तव में, वे थे ही अवज्ञाकारी लोग।