Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अज-जुखरूफ आयत ५३

Qur'an Surah Az-Zukhruf Verse 53

अज-जुखरूफ [४३]: ५३ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

فَلَوْلَٓا اُلْقِيَ عَلَيْهِ اَسْوِرَةٌ مِّنْ ذَهَبٍ اَوْ جَاۤءَ مَعَهُ الْمَلٰۤىِٕكَةُ مُقْتَرِنِيْنَ (الزخرف : ٤٣)

falawlā
فَلَوْلَآ
Then why not
तो क्यों नहीं
ul'qiya
أُلْقِىَ
are placed
डाले गए
ʿalayhi
عَلَيْهِ
on him
उस पर
aswiratun
أَسْوِرَةٌ
bracelets
कंगन
min
مِّن
of
सोने के
dhahabin
ذَهَبٍ
gold
सोने के
aw
أَوْ
or
या
jāa
جَآءَ
come
आए
maʿahu
مَعَهُ
with him
साथ उसके
l-malāikatu
ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ
the Angels
फ़रिश्ते
muq'tarinīna
مُقْتَرِنِينَ
accompanying (him)?"
जमा होकर

Transliteration:

Falaw laa ulqiya 'alaihi aswiratum min zahabin awjaaa'a ma'ahul malaaa'ikatu muqtarineen (QS. az-Zukhruf:53)

English Sahih International:

Then why have there not been placed upon him bracelets of gold or come with him the angels in conjunction?" (QS. Az-Zukhruf, Ayah ५३)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

(यदि वह रसूल है तो) फिर ऐसा क्यों न हुआ कि उसके लिए ऊपर से सोने के कंगन डाले गए होते या उसके साथ पार्श्ववर्ती होकर फ़रिश्ते आए होते?' (अज-जुखरूफ, आयत ५३)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

कहीं बहुत बेहतर हूँ (अगर ये बेहतर है तो इसके लिए सोने के कंगन) (ख़ुदा के हॉ से) क्यों नहीं उतारे गये या उसके साथ फ़रिश्ते जमा होकर आते

Azizul-Haqq Al-Umary

क्यों नहीं उतारे गये उसपर सोने के कंगन अथवा आये फ़रिश्ते उसके साथ पंक्ति बाँधे हुए?[1]