पवित्र कुरान सूरा अज-जुखरूफ आयत ४९
Qur'an Surah Az-Zukhruf Verse 49
अज-जुखरूफ [४३]: ४९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَقَالُوْا يٰٓاَيُّهَ السّٰحِرُ ادْعُ لَنَا رَبَّكَ بِمَا عَهِدَ عِنْدَكَۚ اِنَّنَا لَمُهْتَدُوْنَ (الزخرف : ٤٣)
- waqālū
- وَقَالُوا۟
- And they said
- और उन्होंने कहा
- yāayyuha
- يَٰٓأَيُّهَ
- "O
- ऐ
- l-sāḥiru
- ٱلسَّاحِرُ
- [the] magician!
- जादूगर
- ud'ʿu
- ٱدْعُ
- Invoke
- दुआ कर
- lanā
- لَنَا
- for us
- हमारे लिए
- rabbaka
- رَبَّكَ
- your Lord
- अपने रब से
- bimā
- بِمَا
- by what
- बवजह उसके जो
- ʿahida
- عَهِدَ
- He has made covenant
- उसने अहद किया
- ʿindaka
- عِندَكَ
- with you
- तेरे पास
- innanā
- إِنَّنَا
- Indeed we
- बेशक हम
- lamuh'tadūna
- لَمُهْتَدُونَ
- (will) surely be guided"
- ज़रूर हिदायत पा लेंगे
Transliteration:
Wa qaaloo yaaa ayyuhas saahirud'u lanaa Rabbaka bimaa 'ahida 'indaka innanaa lamuhtadoon(QS. az-Zukhruf:49)
English Sahih International:
And they said [to Moses], "O magician, invoke for us your Lord by what He has promised you. Indeed, we will be guided." (QS. Az-Zukhruf, Ayah ४९)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
उनका कहना था, 'ऐ जादूगर! अपने रब से हमारे लिए प्रार्थना कर, उस प्रतिज्ञा के आधार पर जो उसने तुझसे कर रखी है। निश्चय ही हम सीधे मार्ग पर चलेंगे।' (अज-जुखरूफ, आयत ४९)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और (जब) अज़ाब में गिरफ्तार हुए तो (मूसा से) कहने लगे ऐ जादूगर इस एहद के मुताबिक़ जो तुम्हारे परवरदिगार ने तुमसे किया है हमारे वास्ते दुआ कर
Azizul-Haqq Al-Umary
और उन्होंने कहाः हे जादूगर! प्रार्थना कर हमारे लिए अपने पालनहार से, उस वचन के आधार पर, जो तुझसे किया है। वास्तव में, हम सीधी राह पर आ जायेंगे।