पवित्र कुरान सूरा अज-जुखरूफ आयत ४५
Qur'an Surah Az-Zukhruf Verse 45
अज-जुखरूफ [४३]: ४५ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَسْٔـَلْ مَنْ اَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ مِنْ رُّسُلِنَآ ۖ اَجَعَلْنَا مِنْ دُوْنِ الرَّحْمٰنِ اٰلِهَةً يُّعْبَدُوْنَ ࣖ (الزخرف : ٤٣)
- wasal
- وَسْـَٔلْ
- And ask
- और पूछ लीजिए
- man
- مَنْ
- (those) whom
- उससे जिसे
- arsalnā
- أَرْسَلْنَا
- We sent
- भेजा हमने
- min
- مِن
- before you
- आपसे क़ब्ल
- qablika
- قَبْلِكَ
- before you
- आपसे क़ब्ल
- min
- مِن
- of
- अपने रसूलों में से
- rusulinā
- رُّسُلِنَآ
- Our Messengers
- अपने रसूलों में से
- ajaʿalnā
- أَجَعَلْنَا
- did We make
- क्या बनाया हमने
- min
- مِن
- besides
- सिवाय
- dūni
- دُونِ
- besides
- सिवाय
- l-raḥmāni
- ٱلرَّحْمَٰنِ
- the Most Gracious
- रहमान के
- ālihatan
- ءَالِهَةً
- gods
- कुछ इलाह
- yuʿ'badūna
- يُعْبَدُونَ
- to be worshipped?
- (जिनकी) बन्दगी की जाए
Transliteration:
Was'al man arsalnaa min qablika mir Rusulinaaa aja'alnaa min doonir Rahmaani aalihatany yu badoon(QS. az-Zukhruf:45)
English Sahih International:
And ask those We sent before you of Our messengers; have We made besides the Most Merciful deities to be worshipped? (QS. Az-Zukhruf, Ayah ४५)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
तुम हमारे रसूलों से, जिन्हें हमने तुमसे पहले भेजा, पूछ लो कि क्या हमने रहमान के सिवा भी कुछ उपास्य ठहराए थे, जिनकी बन्दगी की जाए? (अज-जुखरूफ, आयत ४५)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और हमने तुमसे पहले अपने जितने पैग़म्बर भेजे हैं उन सब से दरियाफ्त कर देखो क्या हमने ख़ुदा कि सिवा और माबूद बनाएा थे कि उनकी इबादत की जाए
Azizul-Haqq Al-Umary
तथा हे नबी! आप पूछ लें उनसे जिन्हें हमने भेजा है, आपसे पहले, अपने रसूलों में से कि क्या हमने बनाये हैं अत्यंत कृपाशील के अतिरिक्त वंदनीय, जिनकी वंदना की जाये?