Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अज-जुखरूफ आयत ४५

Qur'an Surah Az-Zukhruf Verse 45

अज-जुखरूफ [४३]: ४५ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَسْٔـَلْ مَنْ اَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ مِنْ رُّسُلِنَآ ۖ اَجَعَلْنَا مِنْ دُوْنِ الرَّحْمٰنِ اٰلِهَةً يُّعْبَدُوْنَ ࣖ (الزخرف : ٤٣)

wasal
وَسْـَٔلْ
And ask
और पूछ लीजिए
man
مَنْ
(those) whom
उससे जिसे
arsalnā
أَرْسَلْنَا
We sent
भेजा हमने
min
مِن
before you
आपसे क़ब्ल
qablika
قَبْلِكَ
before you
आपसे क़ब्ल
min
مِن
of
अपने रसूलों में से
rusulinā
رُّسُلِنَآ
Our Messengers
अपने रसूलों में से
ajaʿalnā
أَجَعَلْنَا
did We make
क्या बनाया हमने
min
مِن
besides
सिवाय
dūni
دُونِ
besides
सिवाय
l-raḥmāni
ٱلرَّحْمَٰنِ
the Most Gracious
रहमान के
ālihatan
ءَالِهَةً
gods
कुछ इलाह
yuʿ'badūna
يُعْبَدُونَ
to be worshipped?
(जिनकी) बन्दगी की जाए

Transliteration:

Was'al man arsalnaa min qablika mir Rusulinaaa aja'alnaa min doonir Rahmaani aalihatany yu badoon (QS. az-Zukhruf:45)

English Sahih International:

And ask those We sent before you of Our messengers; have We made besides the Most Merciful deities to be worshipped? (QS. Az-Zukhruf, Ayah ४५)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

तुम हमारे रसूलों से, जिन्हें हमने तुमसे पहले भेजा, पूछ लो कि क्या हमने रहमान के सिवा भी कुछ उपास्य ठहराए थे, जिनकी बन्दगी की जाए? (अज-जुखरूफ, आयत ४५)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और हमने तुमसे पहले अपने जितने पैग़म्बर भेजे हैं उन सब से दरियाफ्त कर देखो क्या हमने ख़ुदा कि सिवा और माबूद बनाएा थे कि उनकी इबादत की जाए

Azizul-Haqq Al-Umary

तथा हे नबी! आप पूछ लें उनसे जिन्हें हमने भेजा है, आपसे पहले, अपने रसूलों में से कि क्या हमने बनाये हैं अत्यंत कृपाशील के अतिरिक्त वंदनीय, जिनकी वंदना की जाये?