Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अज-जुखरूफ आयत ३७

Qur'an Surah Az-Zukhruf Verse 37

अज-जुखरूफ [४३]: ३७ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَاِنَّهُمْ لَيَصُدُّوْنَهُمْ عَنِ السَّبِيْلِ وَيَحْسَبُوْنَ اَنَّهُمْ مُّهْتَدُوْنَ (الزخرف : ٤٣)

wa-innahum
وَإِنَّهُمْ
And indeed they
और बेशक वो
layaṣuddūnahum
لَيَصُدُّونَهُمْ
surely turn them away
अलबत्ता वो रोकते हैं उन्हें
ʿani
عَنِ
from
रास्ते से
l-sabīli
ٱلسَّبِيلِ
the Path
रास्ते से
wayaḥsabūna
وَيَحْسَبُونَ
and they think
और वो समझते हैं
annahum
أَنَّهُم
that they
कि बेशक वो
muh'tadūna
مُّهْتَدُونَ
(are) guided
हिदायत याफ़्ता है

Transliteration:

Wa innahum la yasuddoo nahum 'anis sabeeli wa yahsaboona annahum muhtadoon (QS. az-Zukhruf:37)

English Sahih International:

And indeed, they [i.e., the devils] avert them from the way [of guidance] while they think that they are [rightly] guided (QS. Az-Zukhruf, Ayah ३७)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

औऱ वे (शैतान) उन्हें मार्ग से रोकते है और वे (इनकार करनेवाले) यह समझते है कि वे मार्ग पर है (अज-जुखरूफ, आयत ३७)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और वह (शयातीन) उन लोगों को (ख़ुदा की) राह से रोकते रहते हैं बावजूद इसके वह उसी ख्याल में हैं कि वह यक़ीनी राहे रास्त पर हैं

Azizul-Haqq Al-Umary

और वे (शैतान) उन्हें रोकते हैं सीधी राह से तथा वे समझते हैं कि वे सीधी राह पर हैं।