Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अज-जुखरूफ आयत ३५

Qur'an Surah Az-Zukhruf Verse 35

अज-जुखरूफ [४३]: ३५ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَزُخْرُفًاۗ وَاِنْ كُلُّ ذٰلِكَ لَمَّا مَتَاعُ الْحَيٰوةِ الدُّنْيَا ۗوَالْاٰخِرَةُ عِنْدَ رَبِّكَ لِلْمُتَّقِيْنَ ࣖ (الزخرف : ٤٣)

wazukh'rufan
وَزُخْرُفًاۚ
And ornaments of gold
और सोने के भी
wa-in
وَإِن
And not (is)
और नहीं है
kullu
كُلُّ
all
सब कुछ
dhālika
ذَٰلِكَ
that
ये
lammā
لَمَّا
but
मगर
matāʿu
مَتَٰعُ
an enjoyment
सामान
l-ḥayati
ٱلْحَيَوٰةِ
(of) the life
ज़िन्दगी का
l-dun'yā
ٱلدُّنْيَاۚ
(of) the world
दुनिया की
wal-ākhiratu
وَٱلْءَاخِرَةُ
And the Hereafter
और आख़िरत
ʿinda
عِندَ
with
आपके रब के नज़दीक
rabbika
رَبِّكَ
your Lord
आपके रब के नज़दीक
lil'muttaqīna
لِلْمُتَّقِينَ
(is) for the righteous
मुत्तक़ी लोगों के लिए है

Transliteration:

Wa zukhrufaa; wa in kullu zaalika lammaa mataa'ul hayaatid dunyaa; wal aakhiratu 'inda Rabbika lilmuttaqeen (QS. az-Zukhruf:35)

English Sahih International:

And gold ornament. But all that is not but the enjoyment of worldly life. And the Hereafter with your Lord is for the righteous. (QS. Az-Zukhruf, Ayah ३५)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और सोने द्वारा सजावट का आयोजन भी कर देते। यह सब तो कुछ भी नहीं, बस सांसारिक जीवन की अस्थायी सुख-सामग्री है। और आख़िरत तुम्हारे रब के यहाँ डर रखनेवालों के लिए है (अज-जुखरूफ, आयत ३५)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

ये सब साज़ो सामान, तो बस दुनियावी ज़िन्दगी के (चन्द रोज़ा) साज़ो सामान हैं (जो मिट जाएँगे) और आख़ेरत (का सामान) तो तुम्हारे परवरदिगार के यहॉ ख़ास परहेज़गारों के लिए है

Azizul-Haqq Al-Umary

तथा बना देते शोभा। नहीं हैं ये सब कुछ, परन्तु सांसारिक जीवन के सामान तथा आख़िरत[1] (परलोक) आपके पालनहार के यहाँ केवल आज्ञाकारियों के लिए है।