Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अज-जुखरूफ आयत ३३

Qur'an Surah Az-Zukhruf Verse 33

अज-जुखरूफ [४३]: ३३ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَلَوْلَآ اَنْ يَّكُوْنَ النَّاسُ اُمَّةً وَّاحِدَةً لَّجَعَلْنَا لِمَنْ يَّكْفُرُ بِالرَّحْمٰنِ لِبُيُوْتِهِمْ سُقُفًا مِّنْ فِضَّةٍ وَّمَعَارِجَ عَلَيْهَا يَظْهَرُوْنَۙ (الزخرف : ٤٣)

walawlā
وَلَوْلَآ
And if not
और अगर ये ना होता
an
أَن
that
कि
yakūna
يَكُونَ
(would) become
हो जाऐंगे
l-nāsu
ٱلنَّاسُ
[the] mankind
लोग
ummatan
أُمَّةً
a community
उम्मत
wāḥidatan
وَٰحِدَةً
one
एक ही
lajaʿalnā
لَّجَعَلْنَا
We (would have) made
अलबत्ता बना देते हम
liman
لِمَن
for (one) who
उनके लिए जो
yakfuru
يَكْفُرُ
disbelieves
कुफ़्र करते हैं
bil-raḥmāni
بِٱلرَّحْمَٰنِ
in the Most Gracious
रहमान का
libuyūtihim
لِبُيُوتِهِمْ
for their houses
उनके घरों की
suqufan
سُقُفًا
roofs
छतें
min
مِّن
of
चाँदी से
fiḍḍatin
فِضَّةٍ
silver
चाँदी से
wamaʿārija
وَمَعَارِجَ
and stairways
सीढ़ियाँ
ʿalayhā
عَلَيْهَا
upon which
जिन पर
yaẓharūna
يَظْهَرُونَ
they mount
वो चढ़ते हैं

Transliteration:

Wa law laaa any yakoonan naasu ummatanw waahidatal laja'alnaa limany yakfuru bir Rahmaani libu yootihim suqufam min fiddatinw wa ma'aarija 'alaihaa yazharoon (QS. az-Zukhruf:33)

English Sahih International:

And if it were not that the people would become one community [of disbelievers], We would have made for those who disbelieve in the Most Merciful – for their houses – ceilings and stairways of silver upon which to mount. (QS. Az-Zukhruf, Ayah ३३)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

यदि इस बात की सम्भावना न होती कि सब लोग एक ही समुदाय (अधर्मी) हो जाएँगे, तो जो लोग रहमान के साथ कुफ़्र करते है उनके लिए हम उनके घरों की छतें चाँदी की कर देते है और सीढ़ियाँ भी जिनपर वे चढ़ते। (अज-जुखरूफ, आयत ३३)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और अगर ये बात न होती कि (आख़िर) सब लोग एक ही तरीक़े के हो जाएँगे तो हम उनके लिए जो ख़ुदा से इन्कार करते हैं उनके घरों की छतें और वही सीढ़ियाँ जिन पर वह चढ़ते हैं (उतरते हैं)

Azizul-Haqq Al-Umary

और यदि ये बात न होती कि सभी लोग एक ही नीति पर हो जाते, तो हम अवश्य बना देते उनके लिए, जो कुफ्र करते हैं अत्यंत कृपाशील के साथ, उनके घरों की छतें चाँदी की तथा सीढ़ियाँ जिनपर वे चढ़ते हैं।