पवित्र कुरान सूरा अज-जुखरूफ आयत २६
Qur'an Surah Az-Zukhruf Verse 26
अज-जुखरूफ [४३]: २६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَاِذْ قَالَ اِبْرٰهِيْمُ لِاَبِيْهِ وَقَوْمِهٖٓ اِنَّنِيْ بَرَاۤءٌ مِّمَّا تَعْبُدُوْنَۙ (الزخرف : ٤٣)
- wa-idh
- وَإِذْ
- And when
- और जब
- qāla
- قَالَ
- Ibrahim said
- कहा
- ib'rāhīmu
- إِبْرَٰهِيمُ
- Ibrahim said
- इब्राहीम ने
- li-abīhi
- لِأَبِيهِ
- to his father
- अपने बाप से
- waqawmihi
- وَقَوْمِهِۦٓ
- and his people
- और अपनी क़ौम से
- innanī
- إِنَّنِى
- "Indeed, I (am)
- बेशक मैं
- barāon
- بَرَآءٌ
- disassociated
- बेज़ार हूँ
- mimmā
- مِّمَّا
- from what
- उनसे जिनकी
- taʿbudūna
- تَعْبُدُونَ
- you worship
- तुम इबादत करते हो
Transliteration:
Wa iz qaala Ibraaheemu liabeehi wa qawmiheee innane baraaa'um mimmaa ta'budo(QS. az-Zukhruf:26)
English Sahih International:
And [mention, O Muhammad], when Abraham said to his father and his people, "Indeed, I am disassociated from that which you worship (QS. Az-Zukhruf, Ayah २६)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
याद करो, जबकि इबराहीम ने अपने बाप और अपनी क़ौम से कहा, 'तुम जिनको पूजते हो उनसे मेरा कोई सम्बन्ध नहीं, (अज-जुखरूफ, आयत २६)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
(और वह वख्त याद करो) जब इब्राहीम ने अपने (मुँह बोले) बाप (आज़र) और अपनी क़ौम से कहा कि जिन चीज़ों को तुम लोग पूजते हो मैं यक़ीनन उससे बेज़ार हूँ
Azizul-Haqq Al-Umary
तथा याद करो, जब कहा इब्राहीम ने अपने पिता तथा अपनी जाति सेः निश्चय मैं विरक्त हूँ उससे, जिसकी वंदना तुम करते हो।