Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अज-जुखरूफ आयत २५

Qur'an Surah Az-Zukhruf Verse 25

अज-जुखरूफ [४३]: २५ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

فَانْتَقَمْنَا مِنْهُمْ فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُكَذِّبِيْنَ ࣖ (الزخرف : ٤٣)

fa-intaqamnā
فَٱنتَقَمْنَا
So We took retribution
पस इन्तक़ाम लिया हमने
min'hum
مِنْهُمْۖ
from them
उनसे
fa-unẓur
فَٱنظُرْ
Then see
तो देखो
kayfa
كَيْفَ
how
किस तरह
kāna
كَانَ
was
हुआ
ʿāqibatu
عَٰقِبَةُ
(the) end
अंजाम
l-mukadhibīna
ٱلْمُكَذِّبِينَ
(of) the deniers
झुठलाने वालों का

Transliteration:

Fantaqamnaa minhum fanzur kaifa kaana 'aaqibatul mukazzibeen (QS. az-Zukhruf:25)

English Sahih International:

So We took retribution from them; then see how was the end of the deniers. (QS. Az-Zukhruf, Ayah २५)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

अन्ततः हमने उनसे बदला लिया। तो देख लो कि झुठलानेवालों का कैसा परिणाम हुआ? (अज-जुखरूफ, आयत २५)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

तो हमने उनसे बदला लिया (तो ज़रा) देखो तो कि झुठलाने वालों का क्या अन्जाम हुआ

Azizul-Haqq Al-Umary

अन्ततः, हमने बदला चुका लिया उनसे। तो देखो कि कैसा रहा झुठलाने वालों का दुष्परिणाम।