Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अज-जुखरूफ आयत २०

Qur'an Surah Az-Zukhruf Verse 20

अज-जुखरूफ [४३]: २० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَقَالُوْا لَوْ شَاۤءَ الرَّحْمٰنُ مَا عَبَدْنٰهُمْ ۗمَا لَهُمْ بِذٰلِكَ مِنْ عِلْمٍ اِنْ هُمْ اِلَّا يَخْرُصُوْنَۗ (الزخرف : ٤٣)

waqālū
وَقَالُوا۟
And they say
और वो कहते हैं
law
لَوْ
"If
अगर
shāa
شَآءَ
had willed
चाहता
l-raḥmānu
ٱلرَّحْمَٰنُ
the Most Gracious
रहमान
مَا
we would not have worshipped them"
ना
ʿabadnāhum
عَبَدْنَٰهُمۗ
we would not have worshipped them"
इबादत करते हम उनकी
مَّا
Not
नहीं
lahum
لَهُم
they have
उनके लिए
bidhālika
بِذَٰلِكَ
about that
इसका
min
مِنْ
any
कोई इल्म
ʿil'min
عِلْمٍۖ
knowledge
कोई इल्म
in
إِنْ
Nothing
नहीं
hum
هُمْ
they (do)
वो
illā
إِلَّا
but
मगर
yakhruṣūna
يَخْرُصُونَ
lie
वो अंदाज़े लगाते हैं

Transliteration:

Wa qaaloo law shaaa'ar Rahmaanu maa 'abadnaahum; maa lahum bizaalika min 'ilmin in hum illaa yakhrusoon (QS. az-Zukhruf:20)

English Sahih International:

And they said, "If the Most Merciful had willed, we would not have worshipped them." They have of that no knowledge. They are not but misjudging. (QS. Az-Zukhruf, Ayah २०)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

वे कहते है कि 'यदि रहमान चाहता तो हम उन्हें न पूजते।' उन्हें इसका कुछ ज्ञान नहीं। वे तो बस अटकल दौड़ाते है (अज-जुखरूफ, आयत २०)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और (क़यामत) में उनसे बाज़पुर्स की जाएगी और कहते हैं कि अगर ख़ुदा चाहता तो हम उनकी परसतिश न करते उनको उसकी कुछ ख़बर ही नहीं ये लोग तो बस अटकल पच्चू बातें किया करते हैं

Azizul-Haqq Al-Umary

तथा उन्होंने कहा कि यदि अत्यंत कृपाशील चाहता, तो हम उनकी इबादत नहीं करते। उन्हें इसका कोई ज्ञान नहीं। वह केवल तीर-तुक्के चला रहे हैं।