Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अज-जुखरूफ आयत १९

Qur'an Surah Az-Zukhruf Verse 19

अज-जुखरूफ [४३]: १९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَجَعَلُوا الْمَلٰۤىِٕكَةَ الَّذِيْنَ هُمْ عِبٰدُ الرَّحْمٰنِ اِنَاثًا ۗ اَشَهِدُوْا خَلْقَهُمْ ۗسَتُكْتَبُ شَهَادَتُهُمْ وَيُسْٔـَلُوْنَ (الزخرف : ٤٣)

wajaʿalū
وَجَعَلُوا۟
And they made
और उन्होंने बना लिया
l-malāikata
ٱلْمَلَٰٓئِكَةَ
the Angels
फ़रिश्तों को
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
जो
hum
هُمْ
themselves
वो
ʿibādu
عِبَٰدُ
(are) slaves
बन्दे हैं
l-raḥmāni
ٱلرَّحْمَٰنِ
(of) the Most Gracious
रहमान के
ināthan
إِنَٰثًاۚ
females
औरतें
ashahidū
أَشَهِدُوا۟
Did they witness
क्या वो हाज़िर थे
khalqahum
خَلْقَهُمْۚ
their creation?
उनकी पैदाइश (के वक़्त )
satuk'tabu
سَتُكْتَبُ
Will be recorded
ज़रूर लिखी जाएगी
shahādatuhum
شَهَٰدَتُهُمْ
their testimony
गवाही उनकी
wayus'alūna
وَيُسْـَٔلُونَ
and they will be questioned
और वो पूछे जाऐंगे

Transliteration:

Wa ja'alul malaaa'ikatal lazeena hum 'ibaadur Rahmaani inaasaa; a shahidoo khalaqhum; satuktabu shahaa datuhum wa yus'aloon (QS. az-Zukhruf:19)

English Sahih International:

And they described the angels, who are servants of the Most Merciful, as females. Did they witness their creation? Their testimony will be recorded, and they will be questioned. (QS. Az-Zukhruf, Ayah १९)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

उन्होंने फ़रिश्तों को, जो रहमान के बन्दे है, स्त्रियाँ ठहरा ली है। क्या वे उनकी संरचना के समय मौजूद थे? उनकी गवाही लिख ली जाएगी और उनसे पूछ होगी (अज-जुखरूफ, आयत १९)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और उन लोगों ने फ़रिश्तों को कि वह भी ख़ुदा के बन्दे हैं (ख़ुदा की) बेटियाँ बनायी हैं लोग फरिश्तों की पैदाइश क्यों खड़े देख रहे थे अभी उनकी शहादत क़लम बन्द कर ली जाती है

Azizul-Haqq Al-Umary

और उन्होंने बना दिया फ़रिश्तों को, जो अत्यंत कृपाशील के भक्त हैं, पुत्रियाँ। क्या वे उपस्थित थे उनकी उत्पत्ति के समय? लिख ली जायेगी उनकी गवाही और उनसे पूछ होगी।