Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अज-जुखरूफ आयत १६

Qur'an Surah Az-Zukhruf Verse 16

अज-जुखरूफ [४३]: १६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

اَمِ اتَّخَذَ مِمَّا يَخْلُقُ بَنٰتٍ وَّاَصْفٰىكُمْ بِالْبَنِيْنَ ۗ (الزخرف : ٤٣)

ami
أَمِ
Or
या
ittakhadha
ٱتَّخَذَ
has He taken
उसने बना लीं
mimmā
مِمَّا
of what
उसमें से जो
yakhluqu
يَخْلُقُ
He has created
वो पैदा करता है
banātin
بَنَاتٍ
daughters
बेटियाँ
wa-aṣfākum
وَأَصْفَىٰكُم
and He has chosen (for) you
और चुन लिया तुम्हें
bil-banīna
بِٱلْبَنِينَ
sons
बेटों के लिए

Transliteration:

Amit takhaza mimmaa yakhluqu banaatinw wa asfaakum bilbaneen (QS. az-Zukhruf:16)

English Sahih International:

Or has He taken, out of what He has created, daughters and chosen you for [having] sons? (QS. Az-Zukhruf, Ayah १६)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

(क्या किसी ने अल्लाह को इससे रोक दिया है कि वह अपने लिए बेटे चुनता) या जो कुछ वह पैदा करता है उसमें से उसने स्वयं ही अपने लिए तो बेटियाँ लीं और तुम्हें चुन लिया बेटों के लिए? (अज-जुखरूफ, आयत १६)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

क्या उसने अपनी मख़लूक़ात में से ख़ुद तो बेटियाँ ली हैं और तुमको चुनकर बेटे दिए हैं

Azizul-Haqq Al-Umary

क्या अल्लाह ने उसमें से, जो पैदा करता है, पुत्रियाँ बना ली हैं तथा तुम्हें विशेष कर दिया है पुत्रों के साथ?