पवित्र कुरान सूरा अज-जुखरूफ आयत १६
Qur'an Surah Az-Zukhruf Verse 16
अज-जुखरूफ [४३]: १६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
اَمِ اتَّخَذَ مِمَّا يَخْلُقُ بَنٰتٍ وَّاَصْفٰىكُمْ بِالْبَنِيْنَ ۗ (الزخرف : ٤٣)
- ami
- أَمِ
- Or
- या
- ittakhadha
- ٱتَّخَذَ
- has He taken
- उसने बना लीं
- mimmā
- مِمَّا
- of what
- उसमें से जो
- yakhluqu
- يَخْلُقُ
- He has created
- वो पैदा करता है
- banātin
- بَنَاتٍ
- daughters
- बेटियाँ
- wa-aṣfākum
- وَأَصْفَىٰكُم
- and He has chosen (for) you
- और चुन लिया तुम्हें
- bil-banīna
- بِٱلْبَنِينَ
- sons
- बेटों के लिए
Transliteration:
Amit takhaza mimmaa yakhluqu banaatinw wa asfaakum bilbaneen(QS. az-Zukhruf:16)
English Sahih International:
Or has He taken, out of what He has created, daughters and chosen you for [having] sons? (QS. Az-Zukhruf, Ayah १६)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
(क्या किसी ने अल्लाह को इससे रोक दिया है कि वह अपने लिए बेटे चुनता) या जो कुछ वह पैदा करता है उसमें से उसने स्वयं ही अपने लिए तो बेटियाँ लीं और तुम्हें चुन लिया बेटों के लिए? (अज-जुखरूफ, आयत १६)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
क्या उसने अपनी मख़लूक़ात में से ख़ुद तो बेटियाँ ली हैं और तुमको चुनकर बेटे दिए हैं
Azizul-Haqq Al-Umary
क्या अल्लाह ने उसमें से, जो पैदा करता है, पुत्रियाँ बना ली हैं तथा तुम्हें विशेष कर दिया है पुत्रों के साथ?