पवित्र कुरान सूरा अज-जुखरूफ आयत १३
Qur'an Surah Az-Zukhruf Verse 13
अज-जुखरूफ [४३]: १३ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
لِتَسْتَوٗا عَلٰى ظُهُوْرِهٖ ثُمَّ تَذْكُرُوْا نِعْمَةَ رَبِّكُمْ اِذَا اسْتَوَيْتُمْ عَلَيْهِ وَتَقُوْلُوْا سُبْحٰنَ الَّذِيْ سَخَّرَ لَنَا هٰذَا وَمَا كُنَّا لَهٗ مُقْرِنِيْنَۙ (الزخرف : ٤٣)
- litastawū
- لِتَسْتَوُۥا۟
- That you may sit firmly
- ताकि तुम जम कर बैठो
- ʿalā
- عَلَىٰ
- on
- उनकी पुश्तों पर
- ẓuhūrihi
- ظُهُورِهِۦ
- their backs
- उनकी पुश्तों पर
- thumma
- ثُمَّ
- then
- फिर
- tadhkurū
- تَذْكُرُوا۟
- remember
- तुम याद करो
- niʿ'mata
- نِعْمَةَ
- (the) favor
- नेअमत
- rabbikum
- رَبِّكُمْ
- (of) your Lord
- अपने रब की
- idhā
- إِذَا
- when
- जब
- is'tawaytum
- ٱسْتَوَيْتُمْ
- you sit firmly
- तुम जम कर बैठ जाओ
- ʿalayhi
- عَلَيْهِ
- on them
- उन पर
- wataqūlū
- وَتَقُولُوا۟
- and say
- और तुम कहो
- sub'ḥāna
- سُبْحَٰنَ
- "Glory be (to)
- पाक है
- alladhī
- ٱلَّذِى
- the One Who
- वो जिसने
- sakhara
- سَخَّرَ
- has subjected
- मुसख़्खर किया
- lanā
- لَنَا
- to us
- हमारे लिए
- hādhā
- هَٰذَا
- this
- उसे
- wamā
- وَمَا
- and not
- और ना
- kunnā
- كُنَّا
- we were
- थे हम
- lahu
- لَهُۥ
- of it
- उसे
- muq'rinīna
- مُقْرِنِينَ
- capable
- क़ाबू में लाने वाले
Transliteration:
Litastawoo 'alaa zuhoorihee summa tazkuroo ni'mata Rabbikum izastawaitum 'alaihi wa taqooloo Subhaanal lazee sakhkhara lana haaza wa maa kunnaa lahoo muqrineen(QS. az-Zukhruf:13)
English Sahih International:
That you may settle yourselves upon their backs and then remember the favor of your Lord when you have settled upon them and say, "Exalted is He who has subjected this to us, and we could not have [otherwise] subdued it. (QS. Az-Zukhruf, Ayah १३)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
ताकि तुम उनकी पीठों पर जमकर बैठो, फिर याद करो अपने रब की अनुकम्पा को जब तुम उनपर बैठ जाओ और कहो, 'कितना महिमावान है वह जिसने इसको हमारे वश में किया, अन्यथा हम तो इसे क़ाबू में कर सकनेवाले न थे (अज-जुखरूफ, आयत १३)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
ताकि तुम उसकी पीठ पर चढ़ो और जब उस पर (अच्छी तरह) सीधे हो बैठो तो अपने परवरदिगार का एहसान माना करो और कहो कि वह (ख़ुदा हर ऐब से) पाक है जिसने इसको हमारा ताबेदार बनाया हालॉकि हम तो ऐसे (ताक़तवर) न थे कि उस पर क़ाबू पाते
Azizul-Haqq Al-Umary
ताकि तुम सवार हो उनके ऊपर, फिर याद करो अपने पालनहार के प्रदान को, जब सवार हो जाओ उसपर और ये[1] कहोः पवित्र है वह, जिसने वश में कर दिया हमारे लिए इसे। अन्यथा हम इसे वश में नहीं कर सकते थे।