Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अश-शूरा आयत ५२

Qur'an Surah Ash-Shuraa Verse 52

अश-शूरा [४२]: ५२ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَكَذٰلِكَ اَوْحَيْنَآ اِلَيْكَ رُوْحًا مِّنْ اَمْرِنَا ۗمَا كُنْتَ تَدْرِيْ مَا الْكِتٰبُ وَلَا الْاِيْمَانُ وَلٰكِنْ جَعَلْنٰهُ نُوْرًا نَّهْدِيْ بِهٖ مَنْ نَّشَاۤءُ مِنْ عِبَادِنَا ۗوَاِنَّكَ لَتَهْدِيْٓ اِلٰى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيْمٍۙ (الشورى : ٤٢)

wakadhālika
وَكَذَٰلِكَ
And thus
और इसी तरह
awḥaynā
أَوْحَيْنَآ
We have revealed
वही की हमने
ilayka
إِلَيْكَ
to you
आपकी तरफ़
rūḥan
رُوحًا
an inspiration
एक रूह (क़ुरान ) की
min
مِّنْ
by
अपने हुक्म से
amrinā
أَمْرِنَاۚ
Our Command
अपने हुक्म से
مَا
Not
ना
kunta
كُنتَ
did you
थे आप
tadrī
تَدْرِى
know
आप जानते
مَا
what
क्या है
l-kitābu
ٱلْكِتَٰبُ
the Book (is)
किताब
walā
وَلَا
and not
और ना
l-īmānu
ٱلْإِيمَٰنُ
the faith
ईमान
walākin
وَلَٰكِن
But
और लेकिन
jaʿalnāhu
جَعَلْنَٰهُ
We have made it
बनाया हमने उसे
nūran
نُورًا
a light
ऐसा नूर
nahdī
نَّهْدِى
We guide
हम हिदायत देते हैं
bihi
بِهِۦ
with it
साथ उसके
man
مَن
whom
जिसे
nashāu
نَّشَآءُ
We will
हम चाहते हैं
min
مِنْ
of
अपने बन्दों में से
ʿibādinā
عِبَادِنَاۚ
Our slaves
अपने बन्दों में से
wa-innaka
وَإِنَّكَ
And indeed you
और बेशक आप
latahdī
لَتَهْدِىٓ
surely guide
अलबत्ता आप रहनुमाई करते हैं
ilā
إِلَىٰ
to
तरफ़ रास्ते
ṣirāṭin
صِرَٰطٍ
(the) path
तरफ़ रास्ते
mus'taqīmin
مُّسْتَقِيمٍ
straight
सीधे के

Transliteration:

Wa kazaalika awhainaaa ilaika rooham min amrinaa; maa kunta tadree mal Kitaabu wa lal eemaanu wa laakin ja'alnaahu nooran nahdee bihee man nashaaa'u min 'ibaadinaa; wa innaka latahdeee ilaaa Siraatim Mustaqeem (QS. aš-Šūrā:52)

English Sahih International:

And thus We have revealed to you an inspiration of Our command [i.e., the Quran]. You did not know what is the Book or [what is] faith, but We have made it a light by which We guide whom We will of Our servants. And indeed, [O Muhammad], you guide to a straight path – (QS. Ash-Shuraa, Ayah ५२)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और इसी प्रकार हमने अपने आदेश से एक रूह (क़ुरआन) की प्रकाशना तुम्हारी ओर की है। तुम नहीं जानते थे कि किताब क्या होती है और न ईमान को (जानते थे), किन्तु हमने इस (प्रकाशना) को एक प्रकाश बनाया, जिसके द्वारा हम अपने बन्दों में से जिसे चाहते है मार्ग दिखाते है। निश्चय ही तुम एक सीधे मार्ग की ओर पथप्रदर्शन कर रहे हो- (अश-शूरा, आयत ५२)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और इसी तरह हमने अपने हुक्म को रूह (क़ुरान) तुम्हारी तरफ 'वही' के ज़रिए से भेजे तो तुम न किताब ही को जानते थे कि क्या है और न ईमान को मगर इस (क़ुरान) को एक नूर बनाया है कि इससे हम अपने बन्दों में से जिसकी चाहते हैं हिदायत करते हैं और इसमें शक़ नहीं कि तुम (ऐ रसूल) सीधा ही रास्ता दिखाते हो

Azizul-Haqq Al-Umary

और इसी प्रकार, हमने वह़्यी (प्रकाशना) की है, आपकी ओर, अपने आदेश की रूह़ (क़ुर्आन)। आप नहीं जानते थे कि पुस्तक क्या है और ईमान[1] क्या है। परन्तु, हमने इसे बना दिया एक ज्योति। हम मार्ग दिखाते हैं इसके द्वारा, जिसे चाहते हैं अपने भक्तों में से और वस्तुतः, आप सीधी राह[1] दिखा रहे हैं।