Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अश-शूरा आयत ५१

Qur'an Surah Ash-Shuraa Verse 51

अश-शूरा [४२]: ५१ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

۞ وَمَا كَانَ لِبَشَرٍ اَنْ يُّكَلِّمَهُ اللّٰهُ اِلَّا وَحْيًا اَوْ مِنْ وَّرَاۤئِ حِجَابٍ اَوْ يُرْسِلَ رَسُوْلًا فَيُوْحِيَ بِاِذْنِهٖ مَا يَشَاۤءُ ۗاِنَّهٗ عَلِيٌّ حَكِيْمٌ (الشورى : ٤٢)

wamā
وَمَا
And not
और नहीं
kāna
كَانَ
is
है
libasharin
لِبَشَرٍ
for any human
किसी इन्सान के लिए
an
أَن
that
कि
yukallimahu
يُكَلِّمَهُ
Allah should speak to him
कलाम करे उससे
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah should speak to him
अल्लाह
illā
إِلَّا
except
मगर
waḥyan
وَحْيًا
(by) revelation
वही के तौर
aw
أَوْ
or
या
min
مِن
from
पीछे से
warāi
وَرَآئِ
behind
पीछे से
ḥijābin
حِجَابٍ
a veil
पर्दे के
aw
أَوْ
or
या
yur'sila
يُرْسِلَ
(by) sending
वो भेजे
rasūlan
رَسُولًا
a Messenger
कोई रसूल(फ़रिश्ता)
fayūḥiya
فَيُوحِىَ
then he reveals
तो वो वही पहुँचाता है
bi-idh'nihi
بِإِذْنِهِۦ
by His permission
उसके इज़्न से
مَا
what
जो
yashāu
يَشَآءُۚ
He wills
वो चाहता है
innahu
إِنَّهُۥ
Indeed, He
यक़ीनन वो
ʿaliyyun
عَلِىٌّ
(is) Most High
बहुत बुलन्द है
ḥakīmun
حَكِيمٌ
Most Wise
ख़ूब हिकमत वाला है

Transliteration:

Wa maa kaana libasharin any yukallimahul laahu illaa wahyan aw minw waraaa'i hijaabin aw yursila Rasoolan fa yoohiya bi iznuhee maa yashaaa'; innahoo 'Aliyyun Hakeem (QS. aš-Šūrā:51)

English Sahih International:

And it is not for any human being that Allah should speak to him except by revelation or from behind a partition or that He sends a messenger [i.e., angel] to reveal, by His permission, what He wills. Indeed, He is Most High and Wise. (QS. Ash-Shuraa, Ayah ५१)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

किसी मनुष्य की यह शान नहीं कि अल्लाह उससे बात करे, सिवाय इसके कि प्रकाशना के द्वारा या परदे के पीछे से (बात करे) । या यह कि वह एक रसूल (फ़रिश्ता) भेज दे, फिर वह उसकी अनुज्ञा से जो कुछ वह चाहता है प्रकाशना कर दे। निश्चय ही वह सर्वोच्च अत्यन्त तत्वदर्शी है (अश-शूरा, आयत ५१)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और किसी आदमी के लिए ये मुमकिन नहीं कि ख़ुदा उससे बात करे मगर वही के ज़रिए से (जैसे) (दाऊद) परदे के पीछे से जैसे (मूसा) या कोई फ़रिश्ता भेज दे (जैसे मोहम्मद) ग़रज़ वह अपने एख्तेयार से जो चाहता है पैग़ाम भेज देता है बेशक वह आलीशान हिकमत वाला है

Azizul-Haqq Al-Umary

और नहीं संभव है किसी मनुष्य के लिए कि बात करे अल्लाह उससे, परन्तु वह़्यी[1] द्वारा, अथवा पर्दे के पीछे से अथवा भेज दे कोई रसूल (फ़रिश्ता), जो वह़्यी करे उसकी अनुमति से, जो कुछ वह चाहता हो। वास्तव में, वह सबसे ऊँचा (तथा) सभी गुण जानने वाला है।