पवित्र कुरान सूरा अश-शूरा आयत ५१
Qur'an Surah Ash-Shuraa Verse 51
अश-शूरा [४२]: ५१ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
۞ وَمَا كَانَ لِبَشَرٍ اَنْ يُّكَلِّمَهُ اللّٰهُ اِلَّا وَحْيًا اَوْ مِنْ وَّرَاۤئِ حِجَابٍ اَوْ يُرْسِلَ رَسُوْلًا فَيُوْحِيَ بِاِذْنِهٖ مَا يَشَاۤءُ ۗاِنَّهٗ عَلِيٌّ حَكِيْمٌ (الشورى : ٤٢)
- wamā
- وَمَا
- And not
- और नहीं
- kāna
- كَانَ
- is
- है
- libasharin
- لِبَشَرٍ
- for any human
- किसी इन्सान के लिए
- an
- أَن
- that
- कि
- yukallimahu
- يُكَلِّمَهُ
- Allah should speak to him
- कलाम करे उससे
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- Allah should speak to him
- अल्लाह
- illā
- إِلَّا
- except
- मगर
- waḥyan
- وَحْيًا
- (by) revelation
- वही के तौर
- aw
- أَوْ
- or
- या
- min
- مِن
- from
- पीछे से
- warāi
- وَرَآئِ
- behind
- पीछे से
- ḥijābin
- حِجَابٍ
- a veil
- पर्दे के
- aw
- أَوْ
- or
- या
- yur'sila
- يُرْسِلَ
- (by) sending
- वो भेजे
- rasūlan
- رَسُولًا
- a Messenger
- कोई रसूल(फ़रिश्ता)
- fayūḥiya
- فَيُوحِىَ
- then he reveals
- तो वो वही पहुँचाता है
- bi-idh'nihi
- بِإِذْنِهِۦ
- by His permission
- उसके इज़्न से
- mā
- مَا
- what
- जो
- yashāu
- يَشَآءُۚ
- He wills
- वो चाहता है
- innahu
- إِنَّهُۥ
- Indeed, He
- यक़ीनन वो
- ʿaliyyun
- عَلِىٌّ
- (is) Most High
- बहुत बुलन्द है
- ḥakīmun
- حَكِيمٌ
- Most Wise
- ख़ूब हिकमत वाला है
Transliteration:
Wa maa kaana libasharin any yukallimahul laahu illaa wahyan aw minw waraaa'i hijaabin aw yursila Rasoolan fa yoohiya bi iznuhee maa yashaaa'; innahoo 'Aliyyun Hakeem(QS. aš-Šūrā:51)
English Sahih International:
And it is not for any human being that Allah should speak to him except by revelation or from behind a partition or that He sends a messenger [i.e., angel] to reveal, by His permission, what He wills. Indeed, He is Most High and Wise. (QS. Ash-Shuraa, Ayah ५१)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
किसी मनुष्य की यह शान नहीं कि अल्लाह उससे बात करे, सिवाय इसके कि प्रकाशना के द्वारा या परदे के पीछे से (बात करे) । या यह कि वह एक रसूल (फ़रिश्ता) भेज दे, फिर वह उसकी अनुज्ञा से जो कुछ वह चाहता है प्रकाशना कर दे। निश्चय ही वह सर्वोच्च अत्यन्त तत्वदर्शी है (अश-शूरा, आयत ५१)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और किसी आदमी के लिए ये मुमकिन नहीं कि ख़ुदा उससे बात करे मगर वही के ज़रिए से (जैसे) (दाऊद) परदे के पीछे से जैसे (मूसा) या कोई फ़रिश्ता भेज दे (जैसे मोहम्मद) ग़रज़ वह अपने एख्तेयार से जो चाहता है पैग़ाम भेज देता है बेशक वह आलीशान हिकमत वाला है
Azizul-Haqq Al-Umary
और नहीं संभव है किसी मनुष्य के लिए कि बात करे अल्लाह उससे, परन्तु वह़्यी[1] द्वारा, अथवा पर्दे के पीछे से अथवा भेज दे कोई रसूल (फ़रिश्ता), जो वह़्यी करे उसकी अनुमति से, जो कुछ वह चाहता हो। वास्तव में, वह सबसे ऊँचा (तथा) सभी गुण जानने वाला है।