Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अश-शूरा आयत ५

Qur'an Surah Ash-Shuraa Verse 5

अश-शूरा [४२]: ५ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

تَكَادُ السَّمٰوٰتُ يَتَفَطَّرْنَ مِنْ فَوْقِهِنَّ وَالْمَلٰۤىِٕكَةُ يُسَبِّحُوْنَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَيَسْتَغْفِرُوْنَ لِمَنْ فِى الْاَرْضِۗ اَلَآ اِنَّ اللّٰهَ هُوَ الْغَفُوْرُ الرَّحِيْمُ (الشورى : ٤٢)

takādu
تَكَادُ
Almost
क़रीब है कि
l-samāwātu
ٱلسَّمَٰوَٰتُ
the heavens
आसमान
yatafaṭṭarna
يَتَفَطَّرْنَ
break up
वो फट पड़ें
min
مِن
from
अपने ऊपर से
fawqihinna
فَوْقِهِنَّۚ
above them
अपने ऊपर से
wal-malāikatu
وَٱلْمَلَٰٓئِكَةُ
and the Angels
और फ़रिश्ते
yusabbiḥūna
يُسَبِّحُونَ
glorify
वो तस्बीह करते हैं
biḥamdi
بِحَمْدِ
(the) praise
साथ तारीफ़ के
rabbihim
رَبِّهِمْ
(of) their Lord
अपने रब की
wayastaghfirūna
وَيَسْتَغْفِرُونَ
and ask for forgiveness
और वो बख़्शिश माँगते हैं
liman
لِمَن
for those
उनके लिए जो
فِى
on
ज़मीन में हैं
l-arḍi
ٱلْأَرْضِۗ
the earth
ज़मीन में हैं
alā
أَلَآ
Unquestionably
ख़बरदार
inna
إِنَّ
indeed
बेशक
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
अल्लाह
huwa
هُوَ
He
वो ही है
l-ghafūru
ٱلْغَفُورُ
(is) the Oft-Forgiving
बहुत बख़्शने वाला
l-raḥīmu
ٱلرَّحِيمُ
the Most Merciful
निहायत रहम करने वाला

Transliteration:

Takaadus samaawaatu yatafattarna min fawqihinn; walmalaaa'ikatu yusabbihoona bihamdi Rabbihim wa yastaghfiroona liman fil ard; alaaa innal laaha huwal Ghafoorur Raheem (QS. aš-Šūrā:5)

English Sahih International:

The heavens almost break from above them, and the angels exalt [Allah] with praise of their Lord and ask forgiveness for those on earth. Unquestionably, it is Allah who is the Forgiving, the Merciful. (QS. Ash-Shuraa, Ayah ५)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

लगता है कि आकाश स्वयं अपने ऊपर से फट पड़े। हाल यह है कि फ़रिश्ते अपने रब का गुणगान कर रहे, और उन लोगों के लिए जो धरती में है, क्षमा की प्रार्थना करते रहते है। सुन लो! निश्चय ही अल्लाह ही क्षमाशील, अत्यन्त दयावान है (अश-शूरा, आयत ५)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(उनकी बातों से) क़रीब है कि सारे आसमान (उसकी हैबत के मारे) अपने ऊपर वार से फट पड़े और फ़रिश्ते तो अपने परवरदिगार की तारीफ़ के साथ तसबीह करते हैं और जो लोग ज़मीन में हैं उनके लिए (गुनाहों की) माफी माँगा करते हैं सुन रखो कि ख़ुदा ही यक़ीनन बड़ा बख्शने वाला मेहरबान है

Azizul-Haqq Al-Umary

समीप है कि आकाश फट[1] पड़ें अपने ऊपर से, जबकि फ़रिश्ते पवित्रता का गान करते हैं अपने पालनहार की प्रशंसा के साथ तथा क्षमायाचना करते हैं उनके लिए, जो धरती में हैं। सुनो! वास्तव में, अल्लाह ही अत्यंत क्षमा करने तथा दया करने वाला है।