पवित्र कुरान सूरा अश-शूरा आयत ४७
Qur'an Surah Ash-Shuraa Verse 47
अश-शूरा [४२]: ४७ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
اِسْتَجِيْبُوْا لِرَبِّكُمْ مِّنْ قَبْلِ اَنْ يَّأْتِيَ يَوْمٌ لَّا مَرَدَّ لَهٗ مِنَ اللّٰهِ ۗمَا لَكُمْ مِّنْ مَّلْجَاٍ يَّوْمَىِٕذٍ وَّمَا لَكُمْ مِّنْ نَّكِيْرٍ (الشورى : ٤٢)
- is'tajībū
- ٱسْتَجِيبُوا۟
- Respond
- लब्बैक कहो
- lirabbikum
- لِرَبِّكُم
- to your Lord
- अपने रब के लिए
- min
- مِّن
- before
- इससे पहले
- qabli
- قَبْلِ
- before
- इससे पहले
- an
- أَن
- [that]
- कि
- yatiya
- يَأْتِىَ
- comes
- आ जाए
- yawmun
- يَوْمٌ
- a Day
- एक दिन
- lā
- لَّا
- (there is) no
- नहीं कोई टलना
- maradda
- مَرَدَّ
- averting
- नहीं कोई टलना
- lahu
- لَهُۥ
- for it
- उसके लिए
- mina
- مِنَ
- from
- अल्लाह की तरफ़ से
- l-lahi
- ٱللَّهِۚ
- Allah
- अल्लाह की तरफ़ से
- mā
- مَا
- Not
- नहीं
- lakum
- لَكُم
- (is) for you
- तुम्हारे लिए
- min
- مِّن
- any
- कोई जाए पनाह
- malja-in
- مَّلْجَإٍ
- refuge
- कोई जाए पनाह
- yawma-idhin
- يَوْمَئِذٍ
- (on) that Day
- उस दिन
- wamā
- وَمَا
- and not
- और नहीं
- lakum
- لَكُم
- for you
- तुम्हारे लिए
- min
- مِّن
- any
- कोई इन्कार करना
- nakīrin
- نَّكِيرٍ
- denial
- कोई इन्कार करना
Transliteration:
Istajeeboo li Rabbikum min qabli any yaatiya Yawmul laa maradda lahoo minal laah; maa lakum mim malja iny yawma'izinw wa maa lakum min nakeer(QS. aš-Šūrā:47)
English Sahih International:
Respond to your Lord before a Day comes from Allah of which there is no repelling. No refuge will you have that Day, nor for you will there be any denial. (QS. Ash-Shuraa, Ayah ४७)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
अपने रब की बात मान लो इससे पहले कि अल्लाह की ओर से वह दिन आ जाए जो पलटने का नहीं। उस दिन तुम्हारे लिए न कोई शरण-स्थल होगा और न तुम किसी चीज़ को रद्द कर सकोगे (अश-शूरा, आयत ४७)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
(लोगों) उस दिन के पहले जो ख़ुदा की तरफ से आयेगा और किसी तरह (टाले न टलेगा) अपने परवरदिगार का हुक्म मान लो (क्यों कि) उस दिन न तो तुमको कहीं पनाह की जगह मिलेगी और न तुमसे (गुनाह का) इन्कार ही बन पड़ेगा
Azizul-Haqq Al-Umary
मान लो अपने पालनहार की बात, इससे पूर्व कि आ जाये वह दिन, जिसे टलना नहीं है अल्लाह की ओर से। नहीं होगा तुम्हारे लिए कोई शरण का स्थान, उस दिन और न छिपकर अनजान बन जाने का।