पवित्र कुरान सूरा अश-शूरा आयत ४२
Qur'an Surah Ash-Shuraa Verse 42
अश-शूरा [४२]: ४२ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
اِنَّمَا السَّبِيْلُ عَلَى الَّذِيْنَ يَظْلِمُوْنَ النَّاسَ وَيَبْغُوْنَ فِى الْاَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّۗ اُولٰۤىِٕكَ لَهُمْ عَذَابٌ اَلِيْمٌ (الشورى : ٤٢)
- innamā
- إِنَّمَا
- Only
- बेशक
- l-sabīlu
- ٱلسَّبِيلُ
- the way
- मुआख़िज़ा तो
- ʿalā
- عَلَى
- against
- उन पर है जो
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- those who
- उन पर है जो
- yaẓlimūna
- يَظْلِمُونَ
- oppress
- ज़ुल्म करते है
- l-nāsa
- ٱلنَّاسَ
- the people
- लोगों पर
- wayabghūna
- وَيَبْغُونَ
- and rebel
- और वो बग़ावत करते है
- fī
- فِى
- in
- ज़मीन में
- l-arḍi
- ٱلْأَرْضِ
- the earth
- ज़मीन में
- bighayri
- بِغَيْرِ
- without
- बग़ैर
- l-ḥaqi
- ٱلْحَقِّۚ
- right
- हक़ के
- ulāika
- أُو۟لَٰٓئِكَ
- Those
- यही लोग हैं
- lahum
- لَهُمْ
- for them
- उनके लिए
- ʿadhābun
- عَذَابٌ
- (is) a punishment
- अज़ाब है
- alīmun
- أَلِيمٌ
- painful
- दर्दनाक
Transliteration:
Innamas sabeelu 'alal lazeena yazlimoonan naasa wa yabghoona fil ardi bighairil haqq; ulaaa'ika lahum 'azaabun aleem(QS. aš-Šūrā:42)
English Sahih International:
The cause is only against the ones who wrong the people and tyrannize upon the earth without right. Those will have a painful punishment. (QS. Ash-Shuraa, Ayah ४२)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
इलज़ाम तो केवल उनपर आता है जो लोगों पर ज़ुल्म करते है और धरती में नाहक़ ज़्यादती करते है। ऐसे लोगों के लिए दुखद यातना है (अश-शूरा, आयत ४२)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
इल्ज़ाम तो बस उन्हीं लोगों पर होगा जो लोगों पर ज़ुल्म करते हैं और रूए ज़मीन में नाहक़ ज्यादतियाँ करते फिरते हैं उन्हीं लोगों के लिए दर्दनाक अज़ाब है
Azizul-Haqq Al-Umary
दोष केवल उनपर है, जो लोगों पर अत्याचार करते हैं और नाह़क़ ज़मीन में उपद्रव करते हैं। उन्हीं के लिए दर्दनाक यातना है।