Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अश-शूरा आयत ४२

Qur'an Surah Ash-Shuraa Verse 42

अश-शूरा [४२]: ४२ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

اِنَّمَا السَّبِيْلُ عَلَى الَّذِيْنَ يَظْلِمُوْنَ النَّاسَ وَيَبْغُوْنَ فِى الْاَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّۗ اُولٰۤىِٕكَ لَهُمْ عَذَابٌ اَلِيْمٌ (الشورى : ٤٢)

innamā
إِنَّمَا
Only
बेशक
l-sabīlu
ٱلسَّبِيلُ
the way
मुआख़िज़ा तो
ʿalā
عَلَى
against
उन पर है जो
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
उन पर है जो
yaẓlimūna
يَظْلِمُونَ
oppress
ज़ुल्म करते है
l-nāsa
ٱلنَّاسَ
the people
लोगों पर
wayabghūna
وَيَبْغُونَ
and rebel
और वो बग़ावत करते है
فِى
in
ज़मीन में
l-arḍi
ٱلْأَرْضِ
the earth
ज़मीन में
bighayri
بِغَيْرِ
without
बग़ैर
l-ḥaqi
ٱلْحَقِّۚ
right
हक़ के
ulāika
أُو۟لَٰٓئِكَ
Those
यही लोग हैं
lahum
لَهُمْ
for them
उनके लिए
ʿadhābun
عَذَابٌ
(is) a punishment
अज़ाब है
alīmun
أَلِيمٌ
painful
दर्दनाक

Transliteration:

Innamas sabeelu 'alal lazeena yazlimoonan naasa wa yabghoona fil ardi bighairil haqq; ulaaa'ika lahum 'azaabun aleem (QS. aš-Šūrā:42)

English Sahih International:

The cause is only against the ones who wrong the people and tyrannize upon the earth without right. Those will have a painful punishment. (QS. Ash-Shuraa, Ayah ४२)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

इलज़ाम तो केवल उनपर आता है जो लोगों पर ज़ुल्म करते है और धरती में नाहक़ ज़्यादती करते है। ऐसे लोगों के लिए दुखद यातना है (अश-शूरा, आयत ४२)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

इल्ज़ाम तो बस उन्हीं लोगों पर होगा जो लोगों पर ज़ुल्म करते हैं और रूए ज़मीन में नाहक़ ज्यादतियाँ करते फिरते हैं उन्हीं लोगों के लिए दर्दनाक अज़ाब है

Azizul-Haqq Al-Umary

दोष केवल उनपर है, जो लोगों पर अत्याचार करते हैं और नाह़क़ ज़मीन में उपद्रव करते हैं। उन्हीं के लिए दर्दनाक यातना है।