Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अश-शूरा आयत ४०

Qur'an Surah Ash-Shuraa Verse 40

अश-शूरा [४२]: ४० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَجَزٰۤؤُا سَيِّئَةٍ سَيِّئَةٌ مِّثْلُهَا ۚفَمَنْ عَفَا وَاَصْلَحَ فَاَجْرُهٗ عَلَى اللّٰهِ ۗاِنَّهٗ لَا يُحِبُّ الظّٰلِمِيْنَ (الشورى : ٤٢)

wajazāu
وَجَزَٰٓؤُا۟
(The) recompense
और बदला
sayyi-atin
سَيِّئَةٍ
(of) an evil
बुराई का
sayyi-atun
سَيِّئَةٌ
(is) an evil
बुराई है
mith'luhā
مِّثْلُهَاۖ
like it
उसकी मसल
faman
فَمَنْ
But whoever
पस जो कोई
ʿafā
عَفَا
pardons
माफ़ कर दे
wa-aṣlaḥa
وَأَصْلَحَ
and makes reconciliation
और वो इस्लाह करे
fa-ajruhu
فَأَجْرُهُۥ
then his reward
तो अजर उसका
ʿalā
عَلَى
(is) on
ज़िम्मे है अल्लाह के
l-lahi
ٱللَّهِۚ
Allah
ज़िम्मे है अल्लाह के
innahu
إِنَّهُۥ
Indeed He
बेशक वो
لَا
(does) not
नहीं वो मुहब्बत करता
yuḥibbu
يُحِبُّ
like
नहीं वो मुहब्बत करता
l-ẓālimīna
ٱلظَّٰلِمِينَ
the wrongdoers
ज़ालिमों से

Transliteration:

Wa jazaaa'u saiyi'atin saiyi'tum misluha faman 'afaa wa aslaha fa ajruhoo 'alal laah; innahoo laa yuhibbuz zaalimeen (QS. aš-Šūrā:40)

English Sahih International:

And the retribution for an evil act is an evil one like it, but whoever pardons and makes reconciliation – his reward is [due] from Allah. Indeed, He does not like wrongdoers. (QS. Ash-Shuraa, Ayah ४०)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

बुराई का बदला वैसी ही बुराई है किन्तु जो क्षमा कर दे और सुधार करे तो उसका बदला अल्लाह के ज़िम्मे है। निश्चय ही वह ज़ालिमों को पसन्द नहीं करता (अश-शूरा, आयत ४०)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और बुराई का बदला तो वैसी ही बुराई है उस पर भी जो शख्स माफ कर दे और (मामले की) इसलाह कर दें तो इसका सवाब ख़ुदा के ज़िम्मे है बेशक वह ज़ुल्म करने वालों को पसन्द नहीं करता

Azizul-Haqq Al-Umary

और बुराई का प्रतिकार (बदला) बुराई है, उसी जैसी।[1] फिर जो क्षमा कर दे तथा सुधार करले, तो उसका प्रतिफल अल्लाह के ऊपर है। वास्तव में, वह प्रेम नहीं करता है अत्याचारियों से।