Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अश-शूरा आयत ३७

Qur'an Surah Ash-Shuraa Verse 37

अश-शूरा [४२]: ३७ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَالَّذِيْنَ يَجْتَنِبُوْنَ كَبٰۤىِٕرَ الْاِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ وَاِذَا مَا غَضِبُوْا هُمْ يَغْفِرُوْنَ ۚ (الشورى : ٤٢)

wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
And those who
और वो जो
yajtanibūna
يَجْتَنِبُونَ
avoid
इजतिनाब करते हैं
kabāira
كَبَٰٓئِرَ
(the) greater
कबीरा
l-ith'mi
ٱلْإِثْمِ
sins
गुनाहों से
wal-fawāḥisha
وَٱلْفَوَٰحِشَ
and the immoralities
और बेहयाई के कामों से
wa-idhā
وَإِذَا
and when
और जब भी
مَا
and when
और जब भी
ghaḍibū
غَضِبُوا۟
they are angry
वो ग़ज़बनाक होते है
hum
هُمْ
they
वो
yaghfirūna
يَغْفِرُونَ
forgive
वो माफ़ कर देते हैं

Transliteration:

Wallazeena yajtaniboona kabaaa'iral ismi wal fawaa hisha wa izaa maa ghadiboo hum yaghfiroon (QS. aš-Šūrā:37)

English Sahih International:

And those who avoid the major sins and immoralities, and when they are angry, they forgive, (QS. Ash-Shuraa, Ayah ३७)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

जो बड़े-बड़े गुनाहों और अश्लील कर्मों से बचते है और जब उन्हे (किसी पर) क्रोध आता है तो वे क्षमा कर देते हैं; (अश-शूरा, आयत ३७)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और जो लोग बड़े बड़े गुनाहों और बेहयाई की बातों से बचे रहते हैं और ग़ुस्सा आ जाता है तो माफ कर देते हैं

Azizul-Haqq Al-Umary

तथा जो बचते हैं बड़े पापों तथा निर्लज्जा के कर्मों से और जब क्रोध आ जाये तो क्षमा कर देते हैं।