पवित्र कुरान सूरा अश-शूरा आयत ३७
Qur'an Surah Ash-Shuraa Verse 37
अश-शूरा [४२]: ३७ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَالَّذِيْنَ يَجْتَنِبُوْنَ كَبٰۤىِٕرَ الْاِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ وَاِذَا مَا غَضِبُوْا هُمْ يَغْفِرُوْنَ ۚ (الشورى : ٤٢)
- wa-alladhīna
- وَٱلَّذِينَ
- And those who
- और वो जो
- yajtanibūna
- يَجْتَنِبُونَ
- avoid
- इजतिनाब करते हैं
- kabāira
- كَبَٰٓئِرَ
- (the) greater
- कबीरा
- l-ith'mi
- ٱلْإِثْمِ
- sins
- गुनाहों से
- wal-fawāḥisha
- وَٱلْفَوَٰحِشَ
- and the immoralities
- और बेहयाई के कामों से
- wa-idhā
- وَإِذَا
- and when
- और जब भी
- mā
- مَا
- and when
- और जब भी
- ghaḍibū
- غَضِبُوا۟
- they are angry
- वो ग़ज़बनाक होते है
- hum
- هُمْ
- they
- वो
- yaghfirūna
- يَغْفِرُونَ
- forgive
- वो माफ़ कर देते हैं
Transliteration:
Wallazeena yajtaniboona kabaaa'iral ismi wal fawaa hisha wa izaa maa ghadiboo hum yaghfiroon(QS. aš-Šūrā:37)
English Sahih International:
And those who avoid the major sins and immoralities, and when they are angry, they forgive, (QS. Ash-Shuraa, Ayah ३७)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
जो बड़े-बड़े गुनाहों और अश्लील कर्मों से बचते है और जब उन्हे (किसी पर) क्रोध आता है तो वे क्षमा कर देते हैं; (अश-शूरा, आयत ३७)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और जो लोग बड़े बड़े गुनाहों और बेहयाई की बातों से बचे रहते हैं और ग़ुस्सा आ जाता है तो माफ कर देते हैं
Azizul-Haqq Al-Umary
तथा जो बचते हैं बड़े पापों तथा निर्लज्जा के कर्मों से और जब क्रोध आ जाये तो क्षमा कर देते हैं।