Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अश-शूरा आयत २६

Qur'an Surah Ash-Shuraa Verse 26

अश-शूरा [४२]: २६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَيَسْتَجِيْبُ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ وَيَزِيْدُهُمْ مِّنْ فَضْلِهٖ ۗوَالْكٰفِرُوْنَ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيْدٌ (الشورى : ٤٢)

wayastajību
وَيَسْتَجِيبُ
And He answers
और वो (दुआ) क़ुबूल करता है
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
उनकी जो
āmanū
ءَامَنُوا۟
believe
ईमान लाए
waʿamilū
وَعَمِلُوا۟
and do
और उन्होंने अमल किए
l-ṣāliḥāti
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
righteous deeds
नेक
wayazīduhum
وَيَزِيدُهُم
and increases (for) them
और वो ज़्यादा देता है उन्हें
min
مِّن
from
अपने फ़ज़ल से
faḍlihi
فَضْلِهِۦۚ
His Bounty
अपने फ़ज़ल से
wal-kāfirūna
وَٱلْكَٰفِرُونَ
And the disbelievers -
और जो काफ़िर हैं
lahum
لَهُمْ
for them
उनके लिए
ʿadhābun
عَذَابٌ
(will be) a punishment
अज़ाब है
shadīdun
شَدِيدٌ
severe
शदीद

Transliteration:

Wa yastajeebul lazeena aamanoo wa 'amilu saalihaati wa yazeeduhum min fadlih; wal kaafiroona lahum 'azaabun shadeed (QS. aš-Šūrā:26)

English Sahih International:

And He answers [the supplication of] those who have believed and done righteous deeds and increases [for] them from His bounty. But the disbelievers will have a severe punishment. (QS. Ash-Shuraa, Ayah २६)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और वह उन लोगों की प्रार्थनाएँ स्वीकार करता है जो ईमान लाए और उन्होंने अच्छे कर्म किए। और अपने उदार अनुग्रह से उन्हें और अधिक प्रदान करता है। रहे इनकार करनेवाले, तो उनके लिए कड़ा यातना है (अश-शूरा, आयत २६)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और जो लोग ईमान लाए और अच्छे अच्छे काम करते रहे उनकी (दुआ) क़ुबूल करता है फज़ल व क़रम से उनको बढ़ कर देता है और काफिरों के लिए सख्त अज़ाब है

Azizul-Haqq Al-Umary

और उनकी प्रार्थना स्वीकार करता है, जो ईमान लाये और सदाचार किये तथा उन्हें अधिक प्रदान करता है अपनी दया से और काफ़िरों ही के लिए कड़ी यातना है।