Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अश-शूरा आयत २४

Qur'an Surah Ash-Shuraa Verse 24

अश-शूरा [४२]: २४ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

اَمْ يَقُوْلُوْنَ افْتَرٰى عَلَى اللّٰهِ كَذِبًاۚ فَاِنْ يَّشَاِ اللّٰهُ يَخْتِمْ عَلٰى قَلْبِكَ ۗوَيَمْحُ اللّٰهُ الْبَاطِلَ وَيُحِقُّ الْحَقَّ بِكَلِمٰتِهٖ ۗاِنَّهٗ عَلِيْمٌ ۢبِذَاتِ الصُّدُوْرِ (الشورى : ٤٢)

am
أَمْ
Or
या
yaqūlūna
يَقُولُونَ
(do) they say
वो कहते हैं
if'tarā
ٱفْتَرَىٰ
"He has invented
उसने गढ़ लिया
ʿalā
عَلَى
about
अल्लाह पर
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
अल्लाह पर
kadhiban
كَذِبًاۖ
a lie?"
झूठ
fa-in
فَإِن
But if
फिर अगर
yasha-i
يَشَإِ
Allah (had) willed
चाहता
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah (had) willed
अल्लाह
yakhtim
يَخْتِمْ
He would seal
वो मुहर लगा देता
ʿalā
عَلَىٰ
[over]
आपके दिल पर
qalbika
قَلْبِكَۗ
your heart
आपके दिल पर
wayamḥu
وَيَمْحُ
And Allah eliminates
और जल्द मिटा देता है
l-lahu
ٱللَّهُ
And Allah eliminates
अल्लाह
l-bāṭila
ٱلْبَٰطِلَ
the falsehood
बातिल को
wayuḥiqqu
وَيُحِقُّ
and establishes
और वो हक़ कर दिखाता है
l-ḥaqa
ٱلْحَقَّ
the truth
हक़ को
bikalimātihi
بِكَلِمَٰتِهِۦٓۚ
by His Words
अपने कलमात से
innahu
إِنَّهُۥ
Indeed, He
बेशक वो
ʿalīmun
عَلِيمٌۢ
(is) All-Knowing
ख़ूब जानने वाला है
bidhāti
بِذَاتِ
of what
सीनों वाले (भेद)
l-ṣudūri
ٱلصُّدُورِ
(is in) the breasts
सीनों वाले (भेद)

Transliteration:

Am yaqooloonaf tara 'alal laahi kaziban fa-iny yasha il laahu yakhtim 'alaa qalbik; wa yamhul laahul baatila wa yuhiqqul haqqa bi Kalimaatih; innahoo 'Aleemum bizaatis sudoor (QS. aš-Šūrā:24)

English Sahih International:

Or do they say, "He has invented about Allah a lie"? But if Allah willed, He could seal over your heart. And Allah eliminates falsehood and establishes the truth by His words. Indeed, He is Knowing of that within the breasts. (QS. Ash-Shuraa, Ayah २४)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

(क्या वे ईमान नहीं लाएँगे) या उनका कहना है कि 'इस व्यक्ति ने अल्लाह पर मिथ्यारोपण किया है?' यदि अल्लाह चाहे तो तुम्हारे दिल पर मुहर लगा दे (जिस प्रकार उसने इनकार करनेवालों के दिल पर मुहर लगा दी है) । अल्लाह तो असत्य को मिटा रहा है और सत्य को अपने बोलों से सिद्ध कर रहा है। निश्चय ही वह सीनों तक की बात को भी भली-भाँति जानता है (अश-शूरा, आयत २४)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

क्या ये लोग (तुम्हारी निस्बत कहते हैं कि इस (रसूल) ने ख़ुदा पर झूठा बोहतान बाँधा है तो अगर (ऐसा) होता तो) ख़ुदा चाहता तो तुम्हारे दिल पर मोहर लगा देता (कि तुम बात ही न कर सकते) और ख़ुदा तो झूठ को नेस्तनाबूद और अपनी बातों से हक़ को साबित करता है वह यक़ीनी दिलों के राज़ से ख़ूब वाक़िफ है

Azizul-Haqq Al-Umary

क्या वे कहते हैं कि उसने अल्लाह पर झूठ घड़ लिया है? तो यदि अल्लाह चाहे, तो आपके दिल पर मुहर लगा दे।[1] और अल्लाह मिटा देता है झूठ को और सच को अपने आदेशों द्वारा सच कर दिखाता है। वह सीनों (दिलों) के भेदों का जानने वाला है।