Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अश-शूरा आयत २३

Qur'an Surah Ash-Shuraa Verse 23

अश-शूरा [४२]: २३ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

ذٰلِكَ الَّذِيْ يُبَشِّرُ اللّٰهُ عِبَادَهُ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِۗ قُلْ لَّآ اَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ اَجْرًا اِلَّا الْمَوَدَّةَ فِى الْقُرْبٰىۗ وَمَنْ يَّقْتَرِفْ حَسَنَةً نَّزِدْ لَهٗ فِيْهَا حُسْنًا ۗاِنَّ اللّٰهَ غَفُوْرٌ شَكُوْرٌ (الشورى : ٤٢)

dhālika
ذَٰلِكَ
That
ये वो ही है
alladhī
ٱلَّذِى
(is of) which
जिसकी
yubashiru
يُبَشِّرُ
Allah gives glad tidings
ख़ुशख़बरी देता है
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah gives glad tidings
अल्लाह
ʿibādahu
عِبَادَهُ
(to) His slaves
अपने बन्दों को
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
वो जो
āmanū
ءَامَنُوا۟
believe
ईमान लाए
waʿamilū
وَعَمِلُوا۟
and do
और उन्होंने अमल किए
l-ṣāliḥāti
ٱلصَّٰلِحَٰتِۗ
righteous deeds
नेक
qul
قُل
Say
कह दीजिए
لَّآ
"Not
नहीं
asalukum
أَسْـَٔلُكُمْ
I ask you
मैं माँगता तुमसे
ʿalayhi
عَلَيْهِ
for it
इस पर
ajran
أَجْرًا
any payment
कोई अजर
illā
إِلَّا
except
सिवाय
l-mawadata
ٱلْمَوَدَّةَ
the love
मुहब्बत के
فِى
among
क़राबत दारी में
l-qur'bā
ٱلْقُرْبَىٰۗ
the relatives"
क़राबत दारी में
waman
وَمَن
And whoever
और जो कोई
yaqtarif
يَقْتَرِفْ
earns
कमायेगा
ḥasanatan
حَسَنَةً
any good
कोई नेकी
nazid
نَّزِدْ
We increase
हम ज़्यादा कर देंगे
lahu
لَهُۥ
for him
उसके लिए
fīhā
فِيهَا
therein
उसमें
ḥus'nan
حُسْنًاۚ
good
ख़ूबी को
inna
إِنَّ
Indeed
बेशक
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
अल्लाह
ghafūrun
غَفُورٌ
(is) Oft-Forgiving
बहुत बख़्शने वाला है
shakūrun
شَكُورٌ
All-Appreciative
ख़ूब क़द्रदान है

Transliteration:

Zaalikal lazee yubash shirul laahu 'ibaadahul lazeena aamanoo wa 'amilus saalihaat; qul laaa as'alukum 'alaihi ajran illal mawaddata fil qurbaa; wa mai yaqtarif hasanatan nazid lahoo feehaa husnaa; innal laaha Ghafoorun Shakoor (QS. aš-Šūrā:23)

English Sahih International:

It is that of which Allah gives good tidings to His servants who believe and do righteous deeds. Say, [O Muhammad], "I do not ask you for it [i.e., this message] any payment [but] only good will through [i.e., due to] kinship." And whoever commits a good deed – We will increase for him good therein. Indeed, Allah is Forgiving and Appreciative. (QS. Ash-Shuraa, Ayah २३)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

उसी की शुभ सूचना अल्लाह अपने बन्दों को देता है जो ईमान लाए और उन्होंने अच्छे कर्म किए। कहो, 'मैं इसका तुमसे कोई पारिश्रमिक नहीं माँगता, बस निकटता का प्रेम-भाव चाहता हूँ, जो कोई नेकी कमाएगा हम उसके लिए उसमें अच्छाई की अभिवृद्धि करेंगे। निश्चय ही अल्लाह अत्यन्त क्षमाशील, गुणग्राहक है।' (अश-शूरा, आयत २३)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

यही (ईनाम) है जिसकी ख़ुदा अपने उन बन्दों को ख़ुशख़बरी देता है जो ईमान लाए और नेक काम करते रहे (ऐ रसूल) तुम कह दो कि मैं इस (तबलीग़े रिसालत) का अपने क़रातबदारों (अहले बैत) की मोहब्बत के सिवा तुमसे कोई सिला नहीं मांगता और जो शख़्श नेकी हासिल करेगा हम उसके लिए उसकी ख़ूबी में इज़ाफा कर देंगे बेशक वह बड़ा बख्शने वाला क़दरदान है

Azizul-Haqq Al-Umary

ये वह (दया) है, जिसकी शुभ सूचना देता है अल्लाह अपने भक्तों को, जो ईमान लाये तथा सदाचार किये। आप कह दें कि मैं नहीं माँगता हूँ इसपर तुमसे कोई बदला, उस प्रेम के सिवा, जो संबन्धियों[1] में (होता) है।