Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अश-शूरा आयत १६

Qur'an Surah Ash-Shuraa Verse 16

अश-शूरा [४२]: १६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَالَّذِيْنَ يُحَاۤجُّوْنَ فِى اللّٰهِ مِنْۢ بَعْدِ مَا اسْتُجِيْبَ لَهٗ حُجَّتُهُمْ دَاحِضَةٌ عِنْدَ رَبِّهِمْ وَعَلَيْهِمْ غَضَبٌ وَّلَهُمْ عَذَابٌ شَدِيْدٌ (الشورى : ٤٢)

wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
And those who
और वो जो
yuḥājjūna
يُحَآجُّونَ
argue
झगड़ते हैं
فِى
concerning
अल्लाह के बारे में
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
अल्लाह के बारे में
min
مِنۢ
after
बाद उसके
baʿdi
بَعْدِ
after
बाद उसके
مَا
[what]
जो
us'tujība
ٱسْتُجِيبَ
response has been made to Him
क़ुबूल कर लिया गया
lahu
لَهُۥ
response has been made to Him
उसी के लिए
ḥujjatuhum
حُجَّتُهُمْ
their argument
हुज्जत /दलील उनकी
dāḥiḍatun
دَاحِضَةٌ
(is) invalid
ज़ायल होने वाली है
ʿinda
عِندَ
with
नज़दीक
rabbihim
رَبِّهِمْ
their Lord
उनके रब के
waʿalayhim
وَعَلَيْهِمْ
and upon them
और उन पर
ghaḍabun
غَضَبٌ
(is) wrath
ग़ज़ब है
walahum
وَلَهُمْ
and for them
और उनके लिए
ʿadhābun
عَذَابٌ
(is) a punishment
अज़ाब है
shadīdun
شَدِيدٌ
severe
सख़्त

Transliteration:

Wallazeena yuhaaajjoona fil laahi mim ba'di mastujeeba lahoo hujjatuhum daahidatun 'inda Rabbihim wa 'alaihim ghadabunw wa lahum 'azaabun shadeed (QS. aš-Šūrā:16)

English Sahih International:

And those who argue concerning Allah after He has been responded to – their argument is invalid with their Lord, and upon them is [His] wrath, and for them is a severe punishment. (QS. Ash-Shuraa, Ayah १६)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

जो लोग अल्लाह के विषय में झगड़ते है, इसके पश्चात कि उसकी पुकार स्वीकार कर ली गई, उनका झगड़ना उनके रब की स्पष्ट में बिलकुल न ठहरनेवाला (असत्य) है। प्रकोप है उनपर और उनके लिए कड़ी यातना है (अश-शूरा, आयत १६)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और उसी की तरफ लौट कर जाना है और जो लोग उसके मान लिए जाने के बाद ख़ुदा के बारे में (ख्वाहमख्वाह) झगड़ा करते हैं उनके परवरदिगार के नज़दीक उनकी दलील लग़ो बातिल है और उन पर (ख़ुदा का) ग़ज़ब और उनके लिए सख्त अज़ाब है

Azizul-Haqq Al-Umary

तथा जो लोग झगड़ते हैं अल्लाह (के धर्म के बारे) में, जबकि उसे[1] मान लिया गया है। उनका विवाद (कुतर्क) असत्य है अल्लाह के समीप तथा उन्हीं पर क्रोध है और उन्हीं के लिए कड़ी यातना है।