Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अश-शूरा आयत ११

Qur'an Surah Ash-Shuraa Verse 11

अश-शूरा [४२]: ११ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

فَاطِرُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۗ جَعَلَ لَكُمْ مِّنْ اَنْفُسِكُمْ اَزْوَاجًا وَّمِنَ الْاَنْعَامِ اَزْوَاجًاۚ يَذْرَؤُكُمْ فِيْهِۗ لَيْسَ كَمِثْلِهٖ شَيْءٌ ۚوَهُوَ السَّمِيْعُ الْبَصِيْرُ (الشورى : ٤٢)

fāṭiru
فَاطِرُ
(The) Creator
पैदा करने वाला
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
(of) the heavens
आसमानों
wal-arḍi
وَٱلْأَرْضِۚ
and the earth
और ज़मीन का
jaʿala
جَعَلَ
He made
उसने बनाए
lakum
لَكُم
for you
तुम्हारे लिए
min
مِّنْ
from
तुम्हारे नफ़्सों से
anfusikum
أَنفُسِكُمْ
yourselves
तुम्हारे नफ़्सों से
azwājan
أَزْوَٰجًا
mates
जोड़े
wamina
وَمِنَ
and among
और मवेशियों से
l-anʿāmi
ٱلْأَنْعَٰمِ
the cattle
और मवेशियों से
azwājan
أَزْوَٰجًاۖ
mates;
जोड़े
yadhra-ukum
يَذْرَؤُكُمْ
He multiplies you
वो फैलाता है तुम्हें
fīhi
فِيهِۚ
thereby
उसमें
laysa
لَيْسَ
(There) is not
नहीं है
kamith'lihi
كَمِثْلِهِۦ
like Him
उसकी मानिन्द
shayon
شَىْءٌۖ
anything
कोई चीज़
wahuwa
وَهُوَ
and He
और वो
l-samīʿu
ٱلسَّمِيعُ
(is) the All-Hearer
ख़ूब सुनने वाला है
l-baṣīru
ٱلْبَصِيرُ
the All-Seer
ख़ूब देखने वाला है

Transliteration:

Faatirus samaawaati wal ard; ja'ala lakum min anfusikum azwaajanw wa minal an'aami azwaajany yazra'ukum feeh; laisa kamislihee shai'unw wa Huwas Samee'ul Baseer (QS. aš-Šūrā:11)

English Sahih International:

[He is] Creator of the heavens and the earth. He has made for you from yourselves, mates, and among the cattle, mates; He multiplies you thereby. There is nothing like unto Him, and He is the Hearing, the Seeing. (QS. Ash-Shuraa, Ayah ११)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

वह आकाशों और धरती का पैदा करनेवाला है। उसने तुम्हारे लिए तुम्हारी अपनी सहजाति से जोड़े बनाए और चौपायों के जोड़े भी। फैला रहा है वह तुमको अपने में। उसके सदृश कोई चीज़ नहीं। वही सबकुछ सुनता, देखता है (अश-शूरा, आयत ११)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

सारे आसमान व ज़मीन का पैदा करने वाला (वही) है उसी ने तुम्हारे लिए तुम्हारी ही जिन्स के जोड़े बनाए और चारपायों के जोड़े भी (उसी ने बनाए) उस (तरफ) में तुमको फैलाता रहता है कोई चीज़ उसकी मिसल नहीं और वह हर चीज़ को सुनता देखता है

Azizul-Haqq Al-Umary

वह आकाशों तथा धरती का रचयिता है। उसने बनाये हैं तुम्हारी जाति में से तुम्हारे जोड़े तथा पशुओं के जोड़े। वह फैला रहा है तुम्हें इस प्रकार। उसकी कोई प्रतिमा[1] नहीं और वह सब कुछ सुनने-जानने वाला है।