पवित्र कुरान सूरा अश-शूरा आयत १०
Qur'an Surah Ash-Shuraa Verse 10
अश-शूरा [४२]: १० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَمَا اخْتَلَفْتُمْ فِيْهِ مِنْ شَيْءٍ فَحُكْمُهٗٓ اِلَى اللّٰهِ ۗذٰلِكُمُ اللّٰهُ رَبِّيْ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُۖ وَاِلَيْهِ اُنِيْبُ (الشورى : ٤٢)
- wamā
- وَمَا
- And whatever
- और जो भी
- ikh'talaftum
- ٱخْتَلَفْتُمْ
- you differ
- इख़्तिलाफ़ किया तुमने
- fīhi
- فِيهِ
- in it
- उसमें
- min
- مِن
- of
- किसी चीज़ से
- shayin
- شَىْءٍ
- a thing
- किसी चीज़ से
- faḥuk'muhu
- فَحُكْمُهُۥٓ
- then its ruling
- तो फ़ैसला उसका
- ilā
- إِلَى
- (is) to
- तरफ़ अल्लाह के है
- l-lahi
- ٱللَّهِۚ
- Allah
- तरफ़ अल्लाह के है
- dhālikumu
- ذَٰلِكُمُ
- That
- ये है
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- (is) Allah
- अल्लाह
- rabbī
- رَبِّى
- my Lord
- रब मेरा
- ʿalayhi
- عَلَيْهِ
- upon Him
- उसी पर
- tawakkaltu
- تَوَكَّلْتُ
- I put my trust
- तवक्कल किया मैं ने
- wa-ilayhi
- وَإِلَيْهِ
- and to Him
- और उसका की तरफ़
- unību
- أُنِيبُ
- I turn
- मैं रुजूअ करता हूँ
Transliteration:
Wa makh-talaftum feehi min shai'in fahukmuhooo ilallaah; zaalikumul laahu Rabbee 'alaihi tawakkaltu wa ilaihi uneeb(QS. aš-Šūrā:10)
English Sahih International:
And in anything over which you disagree – its ruling is [to be referred] to Allah. [Say], "That is Allah, my Lord; upon Him I have relied, and to Him I turn back." (QS. Ash-Shuraa, Ayah १०)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
(रसूल ने कहा,) 'जिस चीज़ में तुमने विभेद किया है उसका फ़ैसला तो अल्लाह के हवाले है। वही अल्लाह मेरा रब है। उसी पर मैंने भरोसा किया है, और उसी की ओर में रुजू करता हूँ (अश-शूरा, आयत १०)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और तुम लोग जिस चीज़ में बाहम एख्तेलाफ़ात रखते हो उसका फैसला ख़ुदा ही के हवाले है वही ख़ुदा तो मेरा परवरदिगार है मैं उसी पर भरोसा रखता हूँ और उसी की तरफ रूजू करता हूँ
Azizul-Haqq Al-Umary
और जिस बात में भी तुमने विभेद किया है, उसका निर्णय अल्लाह ही को करना है।[1] वही अल्लाह मेरा पालनहार है, उसीपर मैंने भरोसा किया है तथा उसी की ओर ध्यानमग्न होता हूँ।