Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अश-शूरा आयत १०

Qur'an Surah Ash-Shuraa Verse 10

अश-शूरा [४२]: १० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَمَا اخْتَلَفْتُمْ فِيْهِ مِنْ شَيْءٍ فَحُكْمُهٗٓ اِلَى اللّٰهِ ۗذٰلِكُمُ اللّٰهُ رَبِّيْ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُۖ وَاِلَيْهِ اُنِيْبُ (الشورى : ٤٢)

wamā
وَمَا
And whatever
और जो भी
ikh'talaftum
ٱخْتَلَفْتُمْ
you differ
इख़्तिलाफ़ किया तुमने
fīhi
فِيهِ
in it
उसमें
min
مِن
of
किसी चीज़ से
shayin
شَىْءٍ
a thing
किसी चीज़ से
faḥuk'muhu
فَحُكْمُهُۥٓ
then its ruling
तो फ़ैसला उसका
ilā
إِلَى
(is) to
तरफ़ अल्लाह के है
l-lahi
ٱللَّهِۚ
Allah
तरफ़ अल्लाह के है
dhālikumu
ذَٰلِكُمُ
That
ये है
l-lahu
ٱللَّهُ
(is) Allah
अल्लाह
rabbī
رَبِّى
my Lord
रब मेरा
ʿalayhi
عَلَيْهِ
upon Him
उसी पर
tawakkaltu
تَوَكَّلْتُ
I put my trust
तवक्कल किया मैं ने
wa-ilayhi
وَإِلَيْهِ
and to Him
और उसका की तरफ़
unību
أُنِيبُ
I turn
मैं रुजूअ करता हूँ

Transliteration:

Wa makh-talaftum feehi min shai'in fahukmuhooo ilallaah; zaalikumul laahu Rabbee 'alaihi tawakkaltu wa ilaihi uneeb (QS. aš-Šūrā:10)

English Sahih International:

And in anything over which you disagree – its ruling is [to be referred] to Allah. [Say], "That is Allah, my Lord; upon Him I have relied, and to Him I turn back." (QS. Ash-Shuraa, Ayah १०)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

(रसूल ने कहा,) 'जिस चीज़ में तुमने विभेद किया है उसका फ़ैसला तो अल्लाह के हवाले है। वही अल्लाह मेरा रब है। उसी पर मैंने भरोसा किया है, और उसी की ओर में रुजू करता हूँ (अश-शूरा, आयत १०)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और तुम लोग जिस चीज़ में बाहम एख्तेलाफ़ात रखते हो उसका फैसला ख़ुदा ही के हवाले है वही ख़ुदा तो मेरा परवरदिगार है मैं उसी पर भरोसा रखता हूँ और उसी की तरफ रूजू करता हूँ

Azizul-Haqq Al-Umary

और जिस बात में भी तुमने विभेद किया है, उसका निर्णय अल्लाह ही को करना है।[1] वही अल्लाह मेरा पालनहार है, उसीपर मैंने भरोसा किया है तथा उसी की ओर ध्यानमग्न होता हूँ।