Skip to content

पवित्र कुरान सूरा फुसिलत आयत ९

Qur'an Surah Fussilat Verse 9

फुसिलत [४१]: ९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

۞ قُلْ اَىِٕنَّكُمْ لَتَكْفُرُوْنَ بِالَّذِيْ خَلَقَ الْاَرْضَ فِيْ يَوْمَيْنِ وَتَجْعَلُوْنَ لَهٗٓ اَنْدَادًا ۗذٰلِكَ رَبُّ الْعٰلَمِيْنَ ۚ (فصلت : ٤١)

qul
قُلْ
Say
कह दीजिए
a-innakum
أَئِنَّكُمْ
"Do you indeed
क्या बेशक तुम
latakfurūna
لَتَكْفُرُونَ
[surely] disbelieve
अलबत्ता तुम कुफ़्र करते हो
bi-alladhī
بِٱلَّذِى
in the One Who
उसका जिसने
khalaqa
خَلَقَ
created
पैदा किया
l-arḍa
ٱلْأَرْضَ
the earth
ज़मीन को
فِى
in
दो दिन में
yawmayni
يَوْمَيْنِ
two periods
दो दिन में
watajʿalūna
وَتَجْعَلُونَ
and you set up
और तुम बनाते हो
lahu
لَهُۥٓ
with Him
उसके लिए
andādan
أَندَادًاۚ
rivals?
कुछ शरीक
dhālika
ذَٰلِكَ
That
वो है
rabbu
رَبُّ
(is the) Lord
रब
l-ʿālamīna
ٱلْعَٰلَمِينَ
(of) the worlds"
तमाम जहानों का

Transliteration:

Qul a'innakum latakfuroona billazee khalaqal arda fee yawmaini wa taj'aloona lahooo andaadaa; zaalika Rabbul 'aalameen (QS. Fuṣṣilat:9)

English Sahih International:

Say, "Do you indeed disbelieve in He who created the earth in two days and attribute to Him equals? That is the Lord of the worlds." (QS. Fussilat, Ayah ९)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

कहो, 'क्या तुम उसका इनकार करते हो, जिसने धरती को दो दिनों (काल) में पैदा किया और तुम उसके समकक्ष ठहराते हो? वह तो सारे संसार का रब है (फुसिलत, आयत ९)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(ऐ रसूल) तुम कह दो कि क्या तुम उस (ख़ुदा) से इन्कार करते हो जिसने ज़मीन को दो दिन में पैदा किया और तुम (औरों को) उसका हमसर बनाते हो, यही तो सारे जहाँ का सरपरस्त है

Azizul-Haqq Al-Umary

आप कहें कि क्या तुम उसे नकारते हो, जिसने पैदा किया धरती को दो दिन में और बनाते हो उसके साझी? वही है, सर्वलोक का परलनहार।