Skip to content

पवित्र कुरान सूरा फुसिलत आयत ८

Qur'an Surah Fussilat Verse 8

फुसिलत [४१]: ८ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

اِنَّ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ لَهُمْ اَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُوْنٍ ࣖ (فصلت : ٤١)

inna
إِنَّ
Indeed
बेशक
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
वो जो
āmanū
ءَامَنُوا۟
believe
ईमान लाए
waʿamilū
وَعَمِلُوا۟
and do
और उन्होंने अमल किए
l-ṣāliḥāti
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
righteous deeds
नेक
lahum
لَهُمْ
for them
उनके लिए
ajrun
أَجْرٌ
(is) a reward
अजर है
ghayru
غَيْرُ
never ending
ना
mamnūnin
مَمْنُونٍ
never ending
ख़त्म होने वाला

Transliteration:

Innal lazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati lahum ajrun ghairu mamnoon (QS. Fuṣṣilat:8)

English Sahih International:

Indeed, those who believe and do righteous deeds – for them is a reward uninterrupted. (QS. Fussilat, Ayah ८)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

रहे वे लोग जो ईमान लाए और उन्होंने अच्छे कर्म किए, उनके लिए ऐसा बदला है जिसका क्रम टूटनेवाला नहीं।' (फुसिलत, आयत ८)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

बेशक जो लोग ईमान लाए और अच्छे अच्छे काम करते रहे और उनके लिए वह सवाब है जो कभी ख़त्म होने वाला नहीं

Azizul-Haqq Al-Umary

निःसंदेह, जो ईमान लाये तथा सदाचार किये, उन्हीं के लिए अनन्त प्रतिफल है।