पवित्र कुरान सूरा फुसिलत आयत ५१
Qur'an Surah Fussilat Verse 51
फुसिलत [४१]: ५१ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَاِذَآ اَنْعَمْنَا عَلَى الْاِنْسَانِ اَعْرَضَ وَنَاٰ بِجَانِبِهٖۚ وَاِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ فَذُوْ دُعَاۤءٍ عَرِيْضٍ (فصلت : ٤١)
- wa-idhā
- وَإِذَآ
- And when
- और जब
- anʿamnā
- أَنْعَمْنَا
- We bestow favor
- इनआम करते हैं हम
- ʿalā
- عَلَى
- upon
- इन्सान पर
- l-insāni
- ٱلْإِنسَٰنِ
- man
- इन्सान पर
- aʿraḍa
- أَعْرَضَ
- he turns away
- वो ऐराज़ करता है
- wanaā
- وَنَـَٔا
- and distances himself
- और वो फेर लेता है
- bijānibihi
- بِجَانِبِهِۦ
- and distances himself
- पहलू अपना
- wa-idhā
- وَإِذَا
- but when
- और जब
- massahu
- مَسَّهُ
- touches him
- पहुँचती है उसे
- l-sharu
- ٱلشَّرُّ
- the evil
- तक्लीफ़
- fadhū
- فَذُو
- then (he is) full
- तो दुआ करने वाला हो जाता है
- duʿāin
- دُعَآءٍ
- (of) supplication
- तो दुआ करने वाला हो जाता है
- ʿarīḍin
- عَرِيضٍ
- lengthy
- लम्बी चौड़ी
Transliteration:
Wa izaaa an'amnaa 'alal insaani a'rada wa na-aa bijaani bihee wa izaa massahush sharru fazoo du'aaa'in 'areed(QS. Fuṣṣilat:51)
English Sahih International:
And when We bestow favor upon man, he turns away and distances himself; but when evil touches him, then he is full of extensive supplication. (QS. Fussilat, Ayah ५१)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
जब हम मनुष्य पर अनुकम्पा करते है तो वह ध्यान में नहीं लाता और अपना पहलू फेर लेता है। किन्तु जब उसे तकलीफ़ छू जाती है, तो वह लम्बी-चौड़ी प्रार्थनाएँ करने लगता है (फुसिलत, आयत ५१)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
(वह अलग) और जब हम इन्सान पर एहसान करते हैं तो (हमारी तरफ से) मुँह फेर लेता है और मुँह बदलकर चल देता है और जब उसे तकलीफ़ पहुँचती है तो लम्बी चौड़ी दुआएँ करने लगता है
Azizul-Haqq Al-Umary
तथा जब हम उपकार करते हैं मनुष्य पर, तो वह विमुख हो जाता है तथा अकड़ जाता है और जब उसे दुःख पहुँचे, तो लम्बी-चौड़ी प्रार्थना करने लगता है।