Skip to content

पवित्र कुरान सूरा फुसिलत आयत ४७

Qur'an Surah Fussilat Verse 47

फुसिलत [४१]: ४७ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

۞ اِلَيْهِ يُرَدُّ عِلْمُ السَّاعَةِ ۗوَمَا تَخْرُجُ مِنْ ثَمَرٰتٍ ِمّنْ اَكْمَامِهَا وَمَا تَحْمِلُ مِنْ اُنْثٰى وَلَا تَضَعُ اِلَّا بِعِلْمِهٖ ۗوَيَوْمَ يُنَادِيْهِمْ اَيْنَ شُرَكَاۤءِيْۙ قَالُوْٓا اٰذَنّٰكَ مَا مِنَّا مِنْ شَهِيْدٍ ۚ (فصلت : ٤١)

ilayhi
إِلَيْهِ
To Him
उसी की तरफ़
yuraddu
يُرَدُّ
is referred
लौटाया जाता है
ʿil'mu
عِلْمُ
(the) knowledge
इल्म
l-sāʿati
ٱلسَّاعَةِۚ
(of) the Hour
क़यामत का
wamā
وَمَا
And not
और नहीं
takhruju
تَخْرُجُ
comes out
निकलता
min
مِن
any
फलों में से ( कोई फल)
thamarātin
ثَمَرَٰتٍ
fruits
फलों में से ( कोई फल)
min
مِّنْ
from
अपने ग़िलाफ़ों में से
akmāmihā
أَكْمَامِهَا
their coverings
अपने ग़िलाफ़ों में से
wamā
وَمَا
and not
और नहीं
taḥmilu
تَحْمِلُ
bears
हामिला होती
min
مِنْ
any
कोई मादा
unthā
أُنثَىٰ
female
कोई मादा
walā
وَلَا
and not
और ना
taḍaʿu
تَضَعُ
gives birth
वो जन्म देती है
illā
إِلَّا
except
मगर
biʿil'mihi
بِعِلْمِهِۦۚ
with His knowledge
उसके इल्म से
wayawma
وَيَوْمَ
And (the) Day
और जिस दिन
yunādīhim
يُنَادِيهِمْ
He will call them
वो पुकारेगा उन्हें
ayna
أَيْنَ
"Where (are)
कहाँ हैं
shurakāī
شُرَكَآءِى
My partners
शरीक मेरे
qālū
قَالُوٓا۟
They will say
वो कहेंगे
ādhannāka
ءَاذَنَّٰكَ
"We announce (to) You
अर्ज़ कर चुके हम तुझसे
مَا
not
नहीं है
minnā
مِنَّا
among us
हम में से
min
مِن
any
कोई गवाह
shahīdin
شَهِيدٍ
witness"
कोई गवाह

Transliteration:

Ilaihi yuraddu 'ilmus Saaa'ah; wa maa takhruju min samaraatim min akmaamihaa wa maa tahmilu min unsaa wa laa tada'u illaa bi'ilmih; wa Yawma yunaadeehim aina shurakaaa'ee qaalooo aazannaaka maa minnaa min shaheed (QS. Fuṣṣilat:47)

English Sahih International:

To Him [alone] is attributed knowledge of the Hour. And fruits emerge not from their coverings nor does a female conceive or give birth except with His knowledge. And the Day He will call to them, "Where are My 'partners'?" they will say, "We announce to You that there is [no longer] among us any witness [to that]." (QS. Fussilat, Ayah ४७)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

उस घड़ी का ज्ञान अल्लाह की ओर फिरता है। जो फल भी अपने कोषों से निकलते है और जो मादा भी गर्भवती होती है और बच्चा जनती है, अनिवार्यतः उसे इन सबका ज्ञान होता है। जिस दिन वह उन्हें पुकारेगा, 'कहाँ है मेरे साझीदार?' वे कहेंगे, 'हम तेरे समक्ष खुल्लम-ख़ुल्ला कह चुके है कि हममें से कोई भी इसका गवाह नहीं।' (फुसिलत, आयत ४७)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

क़यामत के इल्म का हवाला उसी की तरफ है (यानि वही जानता है) और बगैर उसके इल्म व (इरादे) के न तो फल अपने पौरों से निकलते हैं और न किसी औरत को हमल रखता है और न वह बच्चा जनती है और जिस दिन (ख़ुदा) उन (मुशरेकीन) को पुकारेगा और पूछेगा कि मेरे शरीक कहाँ हैं- वह कहेंगे हम तो तुझ से अर्ज़ कर चूके हैं कि हम में से कोई (उनसे) वाकिफ़ ही नहीं

Azizul-Haqq Al-Umary

उसी की ओर फेरा जाता है प्रलय का ज्ञान तथा नहीं निकलते कोई फल अपने गाभों से और नहीं गर्भ धारण करती कोई मादा और न जन्म देती है, परन्तु उसके ज्ञान से और जिस दिन वह पूकारेगा उन्हें कि कहाँ हैं मेरे साझी? तो वे कहेंगे कि हमने तुझे बता दिया था कि हममें से कोई उसका गवाह नहीं है।