Skip to content

पवित्र कुरान सूरा फुसिलत आयत ३९

Qur'an Surah Fussilat Verse 39

फुसिलत [४१]: ३९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَمِنْ اٰيٰتِهٖٓ اَنَّكَ تَرَى الْاَرْضَ خَاشِعَةً فَاِذَآ اَنْزَلْنَا عَلَيْهَا الْمَاۤءَ اهْتَزَّتْ وَرَبَتْۗ اِنَّ الَّذِيْٓ اَحْيَاهَا لَمُحْيِ الْمَوْتٰى ۗاِنَّهٗ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ (فصلت : ٤١)

wamin
وَمِنْ
And among
और उसकी निशानियों में से है
āyātihi
ءَايَٰتِهِۦٓ
His Signs
और उसकी निशानियों में से है
annaka
أَنَّكَ
(is) that you
बेशक आप
tarā
تَرَى
see
आप देखते हैं
l-arḍa
ٱلْأَرْضَ
the earth
ज़मीन को
khāshiʿatan
خَٰشِعَةً
barren
दबी हुई
fa-idhā
فَإِذَآ
but when
फिर जब
anzalnā
أَنزَلْنَا
We send down
उतारते हैं हम
ʿalayhā
عَلَيْهَا
upon it
उस पर
l-māa
ٱلْمَآءَ
water
पानी
ih'tazzat
ٱهْتَزَّتْ
it is stirred (to life)
वो तरो ताज़ा हो जाती है
warabat
وَرَبَتْۚ
and grows
और वो उभर आती है
inna
إِنَّ
Indeed
बेशक
alladhī
ٱلَّذِىٓ
the One Who
वो जिसने
aḥyāhā
أَحْيَاهَا
gives it life
ज़िन्दा किया उसे
lamuḥ'yī
لَمُحْىِ
(is) surely the Giver of life
अलबत्ता ज़िन्दा करने वाला है
l-mawtā
ٱلْمَوْتَىٰٓۚ
(to) the dead
मुर्दों को
innahu
إِنَّهُۥ
Indeed He
बेशक वो
ʿalā
عَلَىٰ
(is) on
ऊपर
kulli
كُلِّ
every
हर
shayin
شَىْءٍ
thing
चीज़ के
qadīrun
قَدِيرٌ
All-Powerful
ख़ूब क़ुदरत रखने वाला है

Transliteration:

Wa min Aayaatiheee annaka taral arda khaashi'atan fa izaaa anzalna 'alaihal maaa'ah tazzat wa rabat; innal lazeee ahyaahaa lamuhiyil mawtaa; innahoo 'alaa kulli shai-in Qadeer (QS. Fuṣṣilat:39)

English Sahih International:

And of His signs is that you see the earth stilled, but when We send down upon it rain, it quivers and grows. Indeed, He who has given it life is the Giver of Life to the dead. Indeed, He is over all things competent. (QS. Fussilat, Ayah ३९)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और यह चीज़ भी उसकी निशानियों में से है कि तुम देखते हो कि धरती दबी पड़ी है; फिर ज्यों ही हमने उसपर पानी बरसाया कि वह फबक उठी और फूल गई। निश्चय ही जिसने उसे जीवित किया, वही मुर्दों को जीवित करनेवाला है। निस्संदेह उसे हर चीज़ की सामर्थ्य प्राप्त है (फुसिलत, आयत ३९)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

उसकी क़ुदरत की निशानियों में से एक ये भी है कि तुम ज़मीन को ख़़ुश्क और बेआब ओ गयाह देखते हो फिर जब हम उस पर पानी बरसा देते हैं तो लहलहाने लगती है और फूल जाती है जिस ख़ुदा ने (मुर्दा) ज़मीन को ज़िन्दा किया वह यक़ीनन मुर्दों को भी जिलाएगा बेशक वह हर चीज़ पर क़ादिर है

Azizul-Haqq Al-Umary

तथा उसी की निशानियों में से है कि आप देखते हैं धरती को सहमी हुई। फिर जैसे ही हमने उसपर जल बरसाया, तो वह लहलहाने लगी तथा उभर गयी। निश्चय जिसने जीवित किया है उसे, अवश्य वही जीवित करने वाला है मुर्दों को। वास्तव में, वह जो चाहे, कर सकता है।