पवित्र कुरान सूरा फुसिलत आयत ३९
Qur'an Surah Fussilat Verse 39
फुसिलत [४१]: ३९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَمِنْ اٰيٰتِهٖٓ اَنَّكَ تَرَى الْاَرْضَ خَاشِعَةً فَاِذَآ اَنْزَلْنَا عَلَيْهَا الْمَاۤءَ اهْتَزَّتْ وَرَبَتْۗ اِنَّ الَّذِيْٓ اَحْيَاهَا لَمُحْيِ الْمَوْتٰى ۗاِنَّهٗ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ (فصلت : ٤١)
- wamin
- وَمِنْ
- And among
- और उसकी निशानियों में से है
- āyātihi
- ءَايَٰتِهِۦٓ
- His Signs
- और उसकी निशानियों में से है
- annaka
- أَنَّكَ
- (is) that you
- बेशक आप
- tarā
- تَرَى
- see
- आप देखते हैं
- l-arḍa
- ٱلْأَرْضَ
- the earth
- ज़मीन को
- khāshiʿatan
- خَٰشِعَةً
- barren
- दबी हुई
- fa-idhā
- فَإِذَآ
- but when
- फिर जब
- anzalnā
- أَنزَلْنَا
- We send down
- उतारते हैं हम
- ʿalayhā
- عَلَيْهَا
- upon it
- उस पर
- l-māa
- ٱلْمَآءَ
- water
- पानी
- ih'tazzat
- ٱهْتَزَّتْ
- it is stirred (to life)
- वो तरो ताज़ा हो जाती है
- warabat
- وَرَبَتْۚ
- and grows
- और वो उभर आती है
- inna
- إِنَّ
- Indeed
- बेशक
- alladhī
- ٱلَّذِىٓ
- the One Who
- वो जिसने
- aḥyāhā
- أَحْيَاهَا
- gives it life
- ज़िन्दा किया उसे
- lamuḥ'yī
- لَمُحْىِ
- (is) surely the Giver of life
- अलबत्ता ज़िन्दा करने वाला है
- l-mawtā
- ٱلْمَوْتَىٰٓۚ
- (to) the dead
- मुर्दों को
- innahu
- إِنَّهُۥ
- Indeed He
- बेशक वो
- ʿalā
- عَلَىٰ
- (is) on
- ऊपर
- kulli
- كُلِّ
- every
- हर
- shayin
- شَىْءٍ
- thing
- चीज़ के
- qadīrun
- قَدِيرٌ
- All-Powerful
- ख़ूब क़ुदरत रखने वाला है
Transliteration:
Wa min Aayaatiheee annaka taral arda khaashi'atan fa izaaa anzalna 'alaihal maaa'ah tazzat wa rabat; innal lazeee ahyaahaa lamuhiyil mawtaa; innahoo 'alaa kulli shai-in Qadeer(QS. Fuṣṣilat:39)
English Sahih International:
And of His signs is that you see the earth stilled, but when We send down upon it rain, it quivers and grows. Indeed, He who has given it life is the Giver of Life to the dead. Indeed, He is over all things competent. (QS. Fussilat, Ayah ३९)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
और यह चीज़ भी उसकी निशानियों में से है कि तुम देखते हो कि धरती दबी पड़ी है; फिर ज्यों ही हमने उसपर पानी बरसाया कि वह फबक उठी और फूल गई। निश्चय ही जिसने उसे जीवित किया, वही मुर्दों को जीवित करनेवाला है। निस्संदेह उसे हर चीज़ की सामर्थ्य प्राप्त है (फुसिलत, आयत ३९)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
उसकी क़ुदरत की निशानियों में से एक ये भी है कि तुम ज़मीन को ख़़ुश्क और बेआब ओ गयाह देखते हो फिर जब हम उस पर पानी बरसा देते हैं तो लहलहाने लगती है और फूल जाती है जिस ख़ुदा ने (मुर्दा) ज़मीन को ज़िन्दा किया वह यक़ीनन मुर्दों को भी जिलाएगा बेशक वह हर चीज़ पर क़ादिर है
Azizul-Haqq Al-Umary
तथा उसी की निशानियों में से है कि आप देखते हैं धरती को सहमी हुई। फिर जैसे ही हमने उसपर जल बरसाया, तो वह लहलहाने लगी तथा उभर गयी। निश्चय जिसने जीवित किया है उसे, अवश्य वही जीवित करने वाला है मुर्दों को। वास्तव में, वह जो चाहे, कर सकता है।